NovostiPretragaO projektuMapa projektaKontaktPomocProjekat Rastko English
Projekat RastkoLingvistika i filologija
TIA Janus

ДРУГО ОБАВЕШТЕЊЕ

СТРУЧНОНАУЧНИ СКУП

САВРЕМЕНЕ ИНФОРМАЦИОНЕ ТЕХНОЛОГИЈЕ – ИНТЕРНЕТ И ЋИРИЛИЦА

Српски језик, писмо и култура у савременим информационим технологијама

Организују:

Народна библиотека „Филип Вишњић“, Бијељина – у сарадњи са Националним већем за српски језик и писмо, Одбором за писмо „Вукове задужбине“, Пројектом Растко-библиотека српске културе на Интернету, Карић фондацијом, Удружењем за заштиту ћирилице српског језика, редакцијом часописа „ИНФО М“ и подршком Одбора за стандардизацију српског језика, Удружења за информатику Србије и Југословенског удружења за мултимедију.

Бијељина, 25. новембар 2003.

Свечана сала библиотеке „Филип Вишњић“

Циљ Скупа: XXI век карактерише улазак у „информациону цивилизацију“ односно „информационо друштво“. Развој и коришћење вишејезичности, односно језичке разноврсности и очување културног богатства свих народа савременог света, једна је од актуелних тема којом ће се бавити Светски самит на високом нивоу о информационом друштву у Женеви крајем године.

Циљ скупа је да укаже на потребу и могућности примене и афирмације српског језика, писма и културе у савременим информационим технологијама као и неопходности да све државне и друге институције српског народа и појединци уложе напоре да српски језик, писмо, култура и друге друштвене делатности нађу место у наступајућем цивилизацијском развоју.

Скуп наставља активности започете на скупу „Интернет и ћирилица“ који је одржан у организацији „Вукове задужбине“ и других институција, фебруара 2002. године.

Задаци Скупа у основним цртама су следећи:– представити степен примене српског језика, писма и културе у досадашњем развоју савремених информационих технологија (са нагласком на Интернету);– сагледати друштвене активности на заштити српског језика и ћириличког писма као предуслова очувања самобитности нашег народа и његове културе као и њиховог даљег развоја; – представити резултате креативног рада многих појединаца и институција на изради сајтова, локализацији значајних и светски признатих програма на српски језик и писмо, интернет публикација, база података, речника, мултимедијалних публикација и других форми рада (укључујући и стандарде) на српском језику и ћирилици;– изнети нове могућности и решења њихове примене, од електронске поште до мултимедијалних презентација и преноса;– утврдити конкретне мере и активности на заштити српског језика и писма посебно у савременим информационим технологијама.

Тематске целине:– Опште теме: Српски језик, писмо и култура у савременим информационим технологијама (заступљеност српског језика и писма на Интернету ради очувања самобитности српског народа, његове културе и њиховог даљег развоја);– Посебне теме: Стваралачка решења за ћирилицу у савременим информационим технологијама као и друге теме везане за дигитализацију српског културног наслеђа и савременог развоја српске културе, науке и других делатности.

ОКРУГЛИ СТО

На крају саветовања предвиђа се округли сто на тему: Српски језик, писмо и култура у савременим информационим технологијама. Модератор ће бити прoф. Др Милутин Чупић

ОРГАНИЗАЦИОНИ ОДБОР

  • Душанка Новаковић, председник
  • Др Србислав Букумировић, заменик председника
  • Проф. др Драгана Бечејски-Вујаклија
  • Драгољуб Збиљић
  • Др Иван Јустинијановић
  • Латковић Десанка
  • Марковић Никола
  • Проф. др Гордана Павловић-Лажетић
  • Рисојевић Ранко
  • Проф. др Ристановић Цвијетин
  • Проф др Бранко Савић
  • Зоран Стефановић

ПРОГРАМСКИ ОДБОР

  • Проф. др Милутин Чупић, председник
  • Др Србислав Букумировић
  • Драган Илић
  • Милорад Симић
  • Зоран Стефановић

ПРИЈАВЕ

Пријаве ЗА ЛИЧНО УЧЕШЋЕ на Скупу са апстрактом радова достављају се поштом или електронском поштом најкасније до 1. 11. 2003. године, а радови за рецензију до 15. 11. 2003 .године.

Пријаве РАДОВА ЗА ЕЛЕКТРОНСКИ ЗБОРНИК са скупа достављају електронском поштом за рецензију најкасније до 21.11. 2003 .године.

Адреса:
Народна библиотека „ФИЛИП ВИШЊИЋ“
Трг краља Петра I Карађорђевића бб
76300 Бијељина,
Република Српска/Босна и Херцеговина

е-пошта: srbanbs@yubc. net

Радови

Учесници који подносе радове за Скуп моле се да имају у виду следеће:

1. Рад треба да одговара предмету и темама Скупа;

2. Да у добром делу до сада није нигде објављен;

2. Рад доставити у електронском облику (у PDF, HTML или WORD 6 формату или новијем) у обиму до 6 страница (са илустр.) са величином фонта АРИАЛ од 12 (за наслове), 10 болд (за поднаслове) и 9 за текст. Текст треба куцати српском ћириличном тастатуром;

3. Радови подлежу рецензији

4. Радови који буду прихваћени и саопштени на Скупу биће објављени у Зборнику радова на компакт диску, а један број и у часопису „ИНФО М“.

Приступ на Скуп је слободан,

Изложба: Ћирилички финтови са конкурса Карић фондације. Изложбу отвара Јасмина Митровић-Марић, директор Карић фондације

Презентације: Презентације ћириличких мултимедијалних издања и сајтова

ПРИЈАВЉЕНИ РАДОВИ:

  1. Зоран Стефановић, председник „Пројекта Растко“, Београд: „Глобализацијске вредности и ограничења ћирилице, на примеру јужнословенског Интернета“
  2. Др Станислав Полић, фирма ICTT, Београд: „Open Source и ћирилица“
  3. Љубиша Радовановић, Група „Превод – Наше писмо“, Нови Сад: „Преглед преведених програма у Виндоуз окружењу.“
  4. Александра Турањанин, Др Србислав Букумировић, Драган Турањанин, Југословенско удружење за мултимедију и часопис ИНФО М, Београд: „Нека питања и проблеми старословенске и савремене ћирилице у мултимедијалним публикацијама“
  5. Александар Веселиновић, Београд: „Програм Вучко — транслитератор HTML страница, са латинице на ћирилицу“
  6. Др Милош Малиш, асистент на Медицинском факултету, Београд: „Прво српско издање Атлас анатомије човека. 3 Д Остеологија
  7. Милорад Симић, Институт за српски језик САНУ, Београд: „Програмски пакет РАС: Скуп алата за обраду текста на српском језику“ [Пакет се састоји од коректора (провера исправности текста), хифенатора (подела речи на слогове), и конвертора (конверзија кодних страна и сређивање интерпункције).]
  8. Никола Смоленски, „Наше писмо“, Београд: „Википедиа на српском језику и ћирилици“
  9. Никола Смоленски, „Наше писмо“, Београд: „Метод за претраживање и обраду ћириличких текстова, на решењима која не подржавају ћирилицу“
  10. Никола Смоленски, „Наше писмо“, Београд: „Програм ЋИР-ЛАТ за пребацивање ћириличких текстова у латиницу“
  11. Драгољуб Збиљић, Нови Сад: „Активност Удружења за заштиту ћирилице српског језика за последње две године“
  12. Милутин Атанацковић, Београд: „Мултимедијалне публикације о манастирима рашкопризренске епархије на ћирилици“
  13. Проф. dр Недељко Богдановић, Филозофски факултет, Ниш: „Из рада Одбора за стандардизацију српског језика“
  14. Јасмина Митровић-Марић, директор Карић Фондације, Београд: Активност Карић фондације на подстицању креирања нових ћириличких фонтова. Излагање на отварању изложбе
  15. Ненад Вучковић, Драган Турањанин, Александра Турањанин, Београд: „Мултимедијална шаховска читанка на српском језику и ћирилици“
  16. Microsoft Widows XP на српском језику и ћирилици. Презентација.
  17. Проф. др Владо Делић, мр Милан Сечујски, Дарко Пекар и Радован Обрадовић, Факултет техничких наука, Нови Сад „Аутоматско читање текстова на оба писма српског језика. Аутоматска синтеза говора на основу текста“
  18. Презентација Електронског каталога и елктронског места (сајта) Народне и универзитетске библиотеке Републике Српске из Бањалуке.
  19. Душан Стокановић, секретар Светог Архијерејског Синода Српске Православне Цркве и уредник Информативне службе: Пријављен реферат (наслов ће бити објављен накнадно).
  20. Душанка Новаковић, Бијељина и Оливера Мажибрада, Београд: „Мултимедијална публикација Бијељина (70 година Народне библиотеке „Филип Вишњић“; Бијељина – разгледница; Филип Вишњић – живот и дело).“

Најављено је још радова из земље из иностранства, али ће њихова пријава накнадно бити потврђена.


// Пројекат Растко / Филологија и лингвистика //
[ Претраживање | Мапа | Контак | Помоћ ]