Postoje dve vrste pera: laka i teška. Laka pera pišu kao da ih piščeva ruka
i ne drži. Ona lebde nad hartijom i ne dotičući je se pravo. Čini se kao da su
u kakvoj božijoj ruci, a niko ne zna šta ta smera. Tu svako slovo iznenađuje svojim
oblikom i smislom. Blago misli što boravi u njima. U lakim perima stanuje duh neba,
pa se svakog časa čini da će odlepršati gore; gore gde se, valjda, pune nekakvim
nebeskim mastilom i smislom.
A teška pera pripadaju potpuno ovom svetu,
zemlji. Kad padnu na hartiju, iz koje se čini kao da su i nastala, više se ne dižu
i ne razmišljaju o nebu, kao laka. Zemlja je njihovo nebo. Za razliku od lakih pera
koja jedva da se površine hartije i dotiču, teška pera, dok pišu, probijaju tu
površinu i, nekako, ispod nje pišu. Ili, bolje i ne pišu. Jer, teška pera oru. Ona
zasecaju do bola, do krvi. I, ona i pišu krvlju, gustom, neprozirnom, punom ugrušaka
i "krmača" koje na svakom koraku po hartiji grokću. Kod teških pera kretanje se
čini da je privid i da sve stoji ukopano u nekakvu večnu masu duha koja sama od
sebe i bez njih svojom nepokretljivošću piše. To pisanje liči na elementarno ljudsko
glasanje u kriku, urliku i jauku. Pisanje teškog pera je samo refleks tih elementarnih
gesta glasanja duha sveta i čovekovog duha.
Petar Kočić (1877-1916) pisao
je teškim perom. Na kantaru srpske književne istorije možda je to i najteže pero.
Ono je sačinjeno od olova iskopanog iz bezdanih dubina srpskog jezika i duha srpskog
naroda. Ono je sama težina, sam teret i bol koji su se u tom jeziku i u tom duhu
taložili vekovima, tu se okoštavali i otežavali, da bi posle jedan pisac ustao
i jauknuo ih u svome delu. Zato se škripa Kočićevog pera i zbiljski doživljava kao
jauk - koji je ušao i u naslov jedne njegove knjige: Jauci sa Zmijanja (1910).
U
svoje jauke, koji su i suština njegovog pisanja kao pisanja, Petar Kočić je, manirom
korenskog pisca - pisca koji se drži izvora i prvina, utkao i jauke čitavog njegovog
zmijanjskog i čitavog njegovog srpskog naroda. Ako se ranije nagovestilo da je pisao
krvlju, sad može da se kaže da je pisao i suzama. Ili bolje, onu pregustu krv zmijanjsku
suzama je mešao i mekšao da bi uopšte moglo da se njome piše. Zato se njegovo književno
delo i ne čini književnim delom, već životom. Ono kao da nije ni iskoraknulo iz
onoga iz čega je nastalo, zbog čega je nastalo i čemu se i vraća. A jeste, iskoraknulo
je. I taj korak je jedan od naših najkrepkijih književnih koraka, jer u njemu učestvuje
sve svojom snagom i krakatošću: i naši bregovi i doline, i naše šume i oranice,
i naše ljubavi prema njima i prema svemu, svemu što je naše, što je tvrdo i postojano,
što je grlato i ljuto, nesavitljivo i nepodmitljivo, što je odvajkada i što je dosvakada.
Zbog
tih mnogostrukih veza sa svime što je srpsko i pomešanosti čitavog svog bića s
time, pomešanosti do potpunog poistovećenja, Petar Kočić je jedan od najizvornijih
naših pisaca. Ta izvornost, razume se, još ne bi bila dovoljna da Petar Kočić nije
nosio u sebi iskonski talenat i dar za pisanje i da tog talenta i dara nije bio
svestan. Štaviše, njegova samosvest je išla do te mere da je svaka negativna primedba
na njegovo pisanje izazivala bol do smrti. - Jedan primer. Kada je kao maturant
napustio Sarajevo i došao u Beograd sa sveskom pesama pod miškom, potražio je
Janka Veselinovića, koji će mu kasnije biti i uzor (pripovetka Tuba). Veselinović
mu je rekao da su te pesme slabe i da bi bilo bolje da se ogleda u prozi. Kočić
je zanemeo. Osetio je da je sve gotovo, da se ceo svet porušio. Pomisao da nije
pesnik bila je nešto što ga je do tada najbliže primaklo smrti. I valjda iz te
blizine nastajale su kasnije njegove pripovetke u kojima se zaista, bez obzira
na tematiku i problematiku, oseća ta spremnost da umre za svoje delo. A samo onaj
pisac koji je zbiljski spreman na smrt za svoje delo, ostaje da u tome delu živi.
Iako je svako delo i istinski grob pisca, jer je u njemu pohranjena sva njegova snaga,
umeće i znanje, on je samo tu istinski večan.
Petar Kočić je, dakle, počeo
sa pesmama. I nije uspeo. Nije uspeo u smislu u kome se uspeh meri opštim prihvatanjem
pesničkih ideja i pesničke forme kazivanja. Njegove pesme kao što su Ponoćni
zvuci, Prolećni zvuci, Ja te ljubim divni stvore, Pošljednja suza i druge nemaju
dovoljno pesničke imaginacije, neposrednosti, lakoće i, valjda, radosti kazivanja.
U pesmi se ne sme osetiti pesnikova ruka koja je nešto naumila da kaže, pa tako
ili nikako mora da bude; pesma mora da se pokazuje kao da je sama svoj proizvod,
proizvod sopstvene ruke i da je tu sve nastalo samo iz nje, kroz nju, zbog nje i
u njoj. Ali to sve ne znači da je sama pesnička tvar mrtva u Kočićevom duhu. Naprotiv
- možda je to paradoksalno, ali je, ipak, istinito - ona je osnova i konstanta
toga duha koja, kao takva, nikada nije bila dovođena u pitanje, što znači ni onda
kada je Kočić pisao u drugim, "nepesničkim", žanrovima. Baš tu ona je, kao kakvo
mezimče duha, najbrižnije i najbolje čuvana. Tu je ona prisutna kao šećer u voću,
kao svetlost u oku. Zato nije pogrešno ako se za Kočića kaže da je pesnik. Štaviše,
on je Pesnik i u tome je sabrana suština njegovog književnog stvaranja. Pesnička
tvar u Kočićevom delu nije korespondentna sa načinom njegovog kazivanja, ni u pesmama
a, vrlo često, ni u pripovetkama. Jer je piscu, pre svega, stalo da ona bude kazana,
a forma je, ipak, na drugom mestu.
Reklo se: "a, vrlo često, ni u pripovetkama".
To znači da je pripovetka primarnija forma pesničkog kazivanja nego pesma!? Tako
je. Ali ne uopšte i uvek. Tako je kod Kočića. On je u tom načinu uspeo da omogući
onom pesničkom u sebi da se najprimerenije oglasi i artikuliše. On je pesnik u
prozi. No i tu treba da se bude oprezan. "On je pesnik u prozi" ne znači samo
da piše pesničke tekstove u proznom obliku (iako ima i takvih tekstova, kao što
su, na primer, Molitva, Slobodi i dr, kao što ima i proznih tekstova u
kojima su samo neki delovi takvi, kao što su, na primer, pripovetke Mrguda,
Vukov gaj i dr), nego, mnogo više, da su njegovi tekstovi žanrovski slojeviti
i da je pesnički sloj u njima, nekada u višoj, nekada u manjoj meri, ali, opet,
gotovo uvek, prisutan i neophodan, kao so ili vazduh. To ih i održava u onoj meri
koja im omogućava da ono "stvarno" priče dobije smisao fikcionalnog po kome i
jesu to što jesu: umetnička dela. A Petru Kočiću kao da je najviše i stalo do
toga da njegova dela, sa jedne strane, budu umetnički relevantni predmeti, a sa
druge, u istoj meri, verna slika stvarnosti.
Dakle, Petar Kočić je pisac
dve istine: istine sveta i istine umetnosti. Ali ne istine sveta posredovane samom
sobom i istine umetnosti posredovane samom sobom; već istine sveta posredovane
samom sobom i istinom umetnosti i istine umetnosti posredovane samom sobom i istinom
sveta. Tek prva posredovana samom sobom i onom drugom i druga posredovana samom
sobom i onom prvom jesu istine. Sam život poetičan je po sebi - kao što je učio
Aristotel u Metafizici: da physis ima svoj Poesis, takođe
kao što čovek ima svoj poiesis - kao što je i sama umetnost životna po
sebi - kao što je pevao Hesiod u Teogoniji: da, pored svoje "laži", umetnost
ima i svoju "istinu". Ali tu treba da se kaže da nas i sam život branio od "ispraznosti"
umetnosti, same po njoj samoj, i umetnost sama da nas brani "od "prepunjenosti"
istinom života, samog po njemu samom. E, tako nešto već se čulo ispod jednih kočićevskih
brkova pre Kočića, Ničeovih: mi imamo umetnost da ne propadnemo od istine.
Šta
to sve, opet, drugačije, znači? I, kako drugačije? - Kočićevski: jednostavno i
jasno. Nedvosmisleno. Čisto. - Elem, pišući, Kočić je vodio računa da to što kaže
"stoji". Ili, kako je sam, kroz usta Simeuna đaka u Zulumu Simeuna Đaka,
kao kroz poslovicu, rekao da će pripovedati "onako od istine (N. S.) što je za
dužine". Ili, kako je, opet, u drugoj pripoveci o Simeunu đaku već u naslovu insistirao
da će to što se bude pričalo biti istinito: Istiniti zulum Simeuna Đaka.
A to je i u pripoveci i na ovaj način "raspravljeno": Mićan, koji preuzima pripovedanje
na sebe, saopštava kako je u pređašnjem pričanju Simeun "udar’o ustranu" ali će
on da to ispravi: "Mlogo je, bog i duša, udar’o ustranu, ama nije mu zamjeriti:
ostario je. Ja ću vam sad jedan zulum njegov pripovjediti, - ali pravi, istiniti
zulum."
To pravo, istinito, koje je za Kočića nepotkupivo i nezamenjivo i
bez čije pravosti i istinitosti bi u njegovom pripovedanju sve bilo dovedeno u pitanje,
udružuje se, opet, sa onim "nepravim" i "neistinitim " umetničkog kazivanja, bez
kojega bi takođe ta pravost i ta istinitost nestajale. Pravost i istinitost umetničkog
dela, koje je u suštini ono fikcionalno i lažno, jesu najviši kriterij našeg postojanja,
viši i od kriterija što nam ga sam život pruža. Štaviše, Niče, kao filozof, kaže,
a Kočić, kao umetnik, zna da nas umetnost brani od života, od njegove neumoljive
jednodimenzionalnosti, ogoljelosti i ispraznosti. Brani nas od one jeze s kojom
ležemo i ustajemo, jeze što smo sami i bačeni u beskrajnost sveta, u neznan i
ništinu, bezdan i dubinu. Umetnost nas oslovljava svojim tankim, tankim glasom,
kao u snu, podarujući nam nadu i veru u postojanje. Ona je ono svetlo što obasjava
i sever naših bića.
A ona sve to može zato što je istinitija od života i
što životu daje smisao bez koga bi ovaj ostajao zatamnjen i prazan. Pričanje o životu
je mnogo vrednije od pričanja života. Posredovanje je znak one moći kojom bog proizvodi
(poiesis) stvari, raspoređuje ih i smešta na mesta koja baš po meri njihove
prirode jesu i u kojima one jedino jesu stvari. Tako je i pripovedanje vrsta posredovanja
kroz koje su stvari uvek isponova osveštene i osvetljene svetlom jezika i piščevoga
duha. To osvetljavanje ih čini starostavnim, pa ceo svet liči na knjigu koju je,
stvarajući ga, ispisao bog, a opisujući ga, promovisao čovek.
Starostavnost
kod Kočića je, takođe, vezana uz božije i čovekovo pripovedanje; uz božije pripovedanje
stvaranjem i čovekovo stvaranje pripovedanjem. Ali, dok bog stvara ne oslanjajući
se ni na koga i ni na što, čovek stvara oslanjajući se na boga i njegov svet. To
oslanjanje je posredno i neposredno: kroz posredno oslanjanje nastaju proročke knjige,
tj. one u kojima je "ispisana i zapečaćena sudbina svega što živi i odi po’voj
grešnoj i plačevnoj judoli, belšim zemlji", a kroz posredno nastaju one knjige,
u kojima se sećamo prošlosti sveta. I što je proricanje u prvima usmereno prema
većim visinama u budućnosti i što je sećanje u drugima usmereno prema dubljim dubinama
u prošlosti, knjige su vrednije. U pripoveci Istiniti zulum Simeuna Đaka Kočić
za ove prve navodi primer svete Starostavne knjige za koje kaže da su takve tri
na svetu: "jedna u jerusalimskog patrijara, druga u svetoj Moskvi, a treća evo
sad u tvojim šakama. Ona je, kaže, bila u patrijara konstantinopoljskog, pa kad
mrski i prokleti Agarjani zauzeše Carigrad i pretvoriše crkvu Sofiju u džamiju,
stani se ova sveta knjiga, poslije dugog lutanja i basanja, na Atonskoj gori u našem
manastiru. Nju su ko i one druge dvije spisali, veli, krvlju i ljubavlju sveti proroci
i bogonosni oci na polzu i upražnenije rodu čelovječeskom". A za one druge knjige
pisac ne navodi tako direktno primer, ali se podrazumeva da su te knjige i njegove
pripovetke koje je od početka, od pripovetke Tuba, pisao sećajući se rodnog
kraja s kojim je tako posredno ponovo uspostavljao kontakt. Kontakt, bez kojega,
kao pisac, ne bi mogao pisati, a kao čovek živeti.
Otuda može da se kaže
da je pisanje za Kočića umakanje pera u svete vode Mnemozinina jezera, vode majke
pamćenja u sviju Muza. Sećajući se, ovaj pisac, sa jedne strane, dovodi u ponovnu
prisutnost momente iz sopstvenog života, a sa druge, momente iz života svoga zavičaja.
Ali on to čini tako da se u njegovim pripovetkama jedni momenti prepoznaju u drugim,
jedni čuvaju i osmišljavaju druge, i valjda, upravo u tome može da se vidi ona magijska
moć Kočićevog pera kojom se u onom pripovedačkom, "objektivnom", jasno prepoznaje
i vidi i ono pesničko, "subjektivno". Razume se, za to Kočić ne uzima samo jedan
model, tačku, ugao, pa nekada to "objektivno" ide kroz usta Simeuna đaka, nekada
kroz Mićanova usta, nekada kroz neka "nepoznata" i neidentifikovana usta, a nekada
kroz usta samog pisca.
Ono pesničko, "subjektivno" u delu Petra Kočića progledava
i u dramskom delu njegovog opusa. Ali, važno je, a možda i najvažnije, i ovo da
se kaže: ne samo u dramskom delu Kočićevog opusa. Jer kod njega granica između
dramskog i onog što pripada drugim žanrovima ne ide linijom dijaloga, monologa
i drugih načina dramskog govorenja i predstavljanja. Ta linija je - ako se dramsko
ne posmatra tek kroz puko dramsko govorenje i predstavljanje - kod Kočića uvučena
u samu dubinu piščevih "nedramskih" tekstova koji, s razloga te uvučenosti, govore
onim dramskim jezikom po kome drama i jest drama. A taj jezik je jezik dijaloga
u smislu u kome je svako govorenje usmereno prema drugoj reči, drugom govorenju
kao svojoj suprotnosti i kada to nije očigledno. Tako može da se kaže da je sav
Kočićev jezik, jezik sukoba i napetosti, jezik iskonske raspolućenosti bića u
kojoj ovo pokušava da pronađe ponovno jedinstvo sa sobom i svetom. A to je, možda,
uopšte, ona osnova iz koje Kočić piše. Drama čoveka i drama sveta prepliću se
i izjednačuju se ovde kroz duh i čin Ruke koja je sve satvorila i dala.
Kočićeva
ruka, ispisujući svoje tekstove, neovisno o njihovoj žanrovskoj pripadnosti, u
suštini je uvek ruka puna grča i razdrtosti, pa njegovo pero ne klizi ravnomerno
i milozvučno po hartiji već, s razloga velikog pritiska na njega, škripi i cvili
i ostavlja nejednake, tragove za sobom: čas su oni na granici da budu mrlje, čas
zasecaju i u samu hartiju stvarajući joj bolne hematome, a čas, opet, teče "normalno"
i mirno. Tako se ono dramsko Kočićevog dela ne pokazuje tek u "Jazavcu pred sudom"
ili "Sudaniji", tu je ono, u manjoj ili većoj meri, i u formalnom smislu manifestno
kao dramsko. Dramsko njegovog dela pokazuje se, prevashodno u svakoj gesti njegovog
jezika i njegovog bića. A načini na koje se oni manifestuju su različiti. Eto,
u Jazavcu pred sudom pokazuju se u svojevrsnom humorističkom, zatim ironičnom
i satiričnom tonu. Ali sve to je opet tipično kočićevsko i razlikuje se od toga
kod drugih pisaca. Na primer, Kočić je veoma cenio Stevana Sremca, pored ostalog
i zbog humorističke osnove njegovog pripovedanja. Ali Sremčev humor je jedno, a
Kočićev drugo. Sremac se, dok ispisuje "smešne" stranice svojih dela, smeška,
a Kočić škripi zubima. Takav je Kočićev humor: smeh kroz suze, koje ne dolaze
iz očiju, već iz žuči. Slično je i sa satirom i sa ironijom.
Ali, razume
se, time nije iscrpen ceo kosmos Kočićevog jezika. Humor, ironija i satira su
samo neki načini na koje se on u delu ovoga pisca pokazuje. Kočićev odnos prema
jeziku je mnogodimenzionalan i tiče se svih njegovih ključnih aspekata, kako na
dijahronijskoj tako i na sinhronijskoj ravni. Kočić je, dakle, video, i ne samo
video, već i "koristio", jezik kao totalitet. A ono što iznad svega pleni jeste
saznanje da je on jezik poznavao i razumevao iz njegovog korena, početka i prapočetka.
Kočić je, jednostavno, znao šta je to srpski jezik i na tom jeziku i pisao iz
iskustva toga saznanja. Tako, kao pisac, on je sav u jeziku kao - kao što je učio
drevni filozof iz Mileta, Anaksimandar - osnovu i razlogu (arhe) sopstvenosti
bića, iz koga osnova i razloga sve proizilazi po zakonu i kome se sve po zakonu
i vraća. Na tome počiva Kočićevo delo, kao što na tome počiva i čitavo njegovo
biće.
Razume se, njegov odnos prema srpskom jeziku i njegova briga o srpskom
jeziku ne idu samo u tom "filozofskom" pravcu, već i u pravcu neposredne spisateljske
i životne prakse. Nikao iz duha i daha srpskog naroda, srpske zemlje i neba, srpske
"vjere i učevine" srpski jezik je i u istorijskom smislu polje Kočićevog snivališta
i brigališta, poprište borbe za identitet i samobitnost srpskog naroda. Kočić
je tu duboko na tragu Nemanjine misli da se sloboda srpskog naroda i srpske zemlje
čuva u jeziku, svesti o njegovoj čistoći, njegovoj ontološkoj i povesnoj utemeljenosti
u biću srpskog naroda u celini i svakog Srbina kao pojedinca; i da je "unakažavanje
i mrcvarenje" srpskog jezika unošenjem, pre svega, duha jezika drugih, osvajačkih
naroda "unakažavanje i mrcvarenje" i same suštine srpskog naroda.
"Nas obuzima
naizmjenično gnjev i sjeta posmatrajući kako se bezdušno nasrće na dragocjenu duhovnu
tekovinu narodnu, na čistotu i ljepotu narodnog jezika. Gnjev nas obuzima što u
tom unakažavanju i mrcvarenju našeg sjajnog i slobodnog jezika osjećamo svoju sveopštu
kolonijsku poraboćenost i podvrženost; sjetu duboku u duši nosimo što smo slabi
i nemoćni da zaštitimo od profanisanja i obesvećenja svoj veliki silni jezik, koji
nas svojom obilnom i sjajnom tradicionom književnošću, svojom kristalnom čistotom
i planinskom svježinom svoga daha hrabri i sokoli da ne klonemo na putu života,
na putu vjekovnog posrtanja i stradanja, na putu padanja i ustajanja" (Za srpski
jezik, 1912).
Ta podzemna Kočićeva misao da srpski jezik valja pročistiti
i okaditi od "kancelarijskog nemačkog jezika i graničarske komande", čija je strategija
bila da nam ostave reči, ali da nam uzmu jezik, ima duboki katarzistički smisao,
a odnosi se na sve kancelarijske nesrpske jezike u prošlosti, ali i sadašnjosti
i budućnosti. Naime, Petar Kočić kao pisac, no i kao branilac srpskih nacionalnih
interesa i suštine bića srpskog naroda, duboko je svestan činjenice da je jezik
narod i da je jezik otadžbina i da je i istorija naroda i istorija otadžbine, u
biti, istorija jezika koja se manifestuje kroz verovanje, predanje, običaje, odnose
prema drugima, odnose prema sebi, prema sopstvenim korenima, nadama i stremljenjima.
U
Kočićevoj spisateljskoj svesti na poseban način postoji i funkcioniše njegov odnos
prema pravoslavlju. Ono nije samo vera i ne pripada samo sferi duše; ono je mnogo
više od toga i pripada sferi ecce i existere čitavoga Kočićevog
bića. On u pravoslavlju vidi onu zaštitnu energiju za srpski narod koja dolazi
s najvišeg mesta, s Božijeg prestola, i koja je neiscrpna, svemoguća i večna.
Njegov zmijanjski srpski narod nosi u svome srcu pravoslavlje kao svetlost, pomešanu
sa svetlošću srpske istorije, koja mu je uvek obasjavala put da ne zaluta u tami,
put prema svome srcu, pravoslavlje kao svetlost, pomešanu sa svetlošću srpske istorije,
koja mu je uvek obasjavala put da ne zaluta u tami, put prema slobodi. A samom
Kočiću ono je obasjavalo put do reči, one suštinske kojom se kazuje neiskazivo
i rasvetljava nerasvetljeno, do reči za koju se moli Gospodu, u tekstu Molitva,
ovako: "O, Bože moj veliki i silni i nedostižni, daj mi jezik, daj mi krupne i
goleme riječi koje dušmani ne razumiju, a narod razumije, da se isplačem i izjadikujem
nad crnim udesom svoga Naroda i Zemlje svoje. Pokloni mi riječi, Gospode, krupne
i zamašne ko brda himalajska, silne i moćne ko nebeski gromovi, oštre i jezive
ko svjetlice božje, i tirjanima nerazumljive ko što je nerazumljiva sfinga egipatska
rodu čovječanskom. Daj mi te riječi i obdari me, Gospodine moj, tijem darom svojijem
velikijem i milošću svojom neizmjernom, jer će mi srce svenuti, jer će mi se duša
od prevelike tuge i žalosti razgubati." (1907).
Petar Kočić vezuje pravoslavlje,
iznad svega, za lozu Nemanjića koju on uzdiže do visine na kojoj je božanstvo.
Na tome mestu nalazi se i sveti knez Lazar i uopšte "svete obitelji srpske i rišćanske",
do Karađorđa i Obrenovića. Ali, Kočić ne ostaje na tome: do ovih visina on uzdiže
i obične ljude, seljake i težake, učitelje i kaluđere, đake i čtece i sve Zmijanjce
koji su u svojoj jednostavnosti i lepoti, neposrednosti i čistoti, svojim patnjama
i stradanjima, svojom vanđeljošću i kandilošću, slobodarenjem i svrzijarmstvom, takođe,
sveti. A, kao Zmijanjac, i Kočić je takav. Kao Zmijanjac, ali i kao pisac.
Kao
pisac, Petar Kočić je - da pokušamo sve u jednom reći - dosegao najviše visine,
čini se, jer je svojom pričavinom i svojom učevinom ozelenio srpski jezik i srpski
književni izraz jelikama i omorikama svoga Zmijanja i čitave svoje Krajine srpske.