Ružica Bajić – MA of philology. She works as a researcher associate at the Serbian Language Institute of the Serbian Academy of Sciences and Arts. She graduated from General Linguistics at the Faculty of Philology in Belgrade. She has recently defended the master’s thesis entitled: Sociolingvistički aspekti preferencije srpskog standardnog/crkvenoslovenskog jezika u svojstvu bogoslužbenog jezika Srpske pravoslavne crkve (=Sociolinguistic Aspects of Preference of the Serbian Standard/Church-Slavic Language as the Liturgical Language of the Serbian Orthodox Church). Her fields of interest: sociolinguistics, functional stylistics (particularly the sacral style), general linguistics, applied linguistics. In co-authorship with Ksenija Končarević, PhD, she published the work: O komunikativnim funkcijama liturgijskog diskursa u srpskom jeziku (=On Communicative Functions of the Liturgy Discourse in the Serbian Language) in the collection of papers Коммуникативное поведение славянских народов (Воронеж 2004). Srdan Bogosavljević – doctor of philology, professor at the Department of Germanistics at the Belgrade University Faculty of Philology. He studied German literature and psychology at the University of Illinois. He achieved his doctor’s degree in 1983 with the thesis: German “Literary Travelogues around the Turn of the Century 1890–1914”. In the period between 1984–1987 he worked as assistant professor of German literature at the University of Skoplje. He published a number of papers on Hoffmanastall, Muesil and expressionistic verse, as well as papers on bathos and zeugma. Giovanna Brogi-Bercoff – doctor of philology, professor at the Department of Slavistics at the University of Milan. She studied Slavistics at the University of Florence. Her doctoral thesis was from Slavic philology: The Legend of St. Aleksei in Russia (Легенда о св. Алексеју у Русији). Her field is the comparative study of the historiographies of renaissance and baroque in the cultures of Dalmatia, Poland, the Ukraine, Russia; baroque in all Slavic and some west-European countries, the functioning and typology of multilingual literature in the cultures of Poland, the Ukraine, Russia etc. She published a great number of papers, some of the more significant of which are: Valori peculiari e generali del Barocco letterario nei paesi slavi. Status quaestionis e problemi aperti (Roma, 1996); “Istorija vo kratce” ieroschimonacha Spiridona: opyt issledovanija v kontekste evropejskoj istoriografii XVII v. (Moskva, 1996); L'opera storica di Jan Kwiatkiewicz fra tradizione europea e sarmatismo (Warszawa, 1997); Stefana Jaworskiego kultura polskoj, zyczna (Napoli, 1998); O jazykovoj situacii v Velikom Knjaěestve Litovskom i v Rossii (konec XVI-načalo XVIII veka) (Budapest, 1999); Miti italiani ed europei nella storiografia ucraina tra Seicento e Settecento (Padova, 2000). Prof. Giovanna Brogi-Bercoff also published several significant monographs of which the following is of particular importance: Królewstwo Słowian. Historiografia Renesansu i Baroku w krajach słowianskich (Warszawa 1998). She is the member of many international scientific organizations, in which she most frequently performs the duty of President. Since 1998 she has been member of the editorial staff of the well-known magazine Russica Romana. Igor Burkhanov (Игор Буркханов) – doctor of linguistics, full professor at the Institute for English Studies of the University of Rzeszów (Poland). Since 1992, at the University of Rzeszów, he has been lecturing on semantics and lexicology, the descriptive grammar of the English language, the contrastive grammar of English and Polish, contrastive analysis and linguistic typology, the theory of translation, applied linguistics. He has and is still giving lectures at several Polish universities, among which we should mention: the University of Olecko, the University of Kielce. He was a lecturer at the University of Baku (the Republic of Azerbaijan), etc. He has published over 50 scholarly works in Russian, Polish and English. His essential books: The Systematic Dictionary of English Adjectives, Baku: Elm, 1980 (in co-authorship with Z. Verdiyeva and I. Kerimzade); Учебный словарь системы понятий лингвистической семантики [‘Learner-oriented Dictionary of Concepts of Linguistic Semantics’], Rzeszów: University Press, 1995; Lexicography: A Dictionary of Basic Terminology. Rzeszów: University Press, 1998; Linguistic Foundations of Ideography: Semantic Analysis and Ideographic Dictionaries. Rzeszów: University Press, 1999; Translation: Theoretical Prerequisites. Rzeszów: University Press, 2003. Fields of interest: theoretical and applied linguistics, linguistic semantics, lexicology, contrastive analysis, language typology, translation theory. Dorota Bžozovska (Dorota Brzozowska) – doctor of linguistics. Professor and lecturer at the Department of Polish Philology of the University of Opole in Poland, secretary of the »Stylistyka« International Journal published annually by the Polish Academy of Sciences and the University of Opole. She is the author of the book O dowcipach polskich i angielskich. Analiza jezykowo-kulturowa (Polish and English Jokes. Cultural and linguistic aspects), Opole, 2000, and one of the editors of the volume Swiat humoru (The world of humour), which appeared following the Opole conference, 2000). She spent a year working at the School for Slavic and East European Studies at London University. Svetlana Ćirković – postgraduate at the Faculty of Philology in Belgrade, Language Studies Branch. She works with the Serbian Language Institute of the Serbian Academy of Sciences and Arts as a researcher-trainee. She is working on her MA thesis entitled: Terminologija crepuljarstva kod Srba na Kosovu i Metohiji (=Terminology of Tilery with Serbs in Kosovo and Metohija). Milosav Ž. Čarkić – doctor of philosophy, scientific advisor at the SANU Institute of Serbian in Belgrade, professor of Stylistics at the Department of Serbian and Literature at the Department of Journalistics of the Banjaluka Faculty of Philosophy. He published over 100 expert and scientific papers. A number of them has been published in foreign magazines and anthologies in Serbian, Russian, Ukrainian, Polish and English. Monographs: Фоника стиха (Belgrade, 1992); Фоностилистика стиха (Belgrade, 1995); Појмовник риме – with examples from Serbian poetry (Belgrade – Banjaluka, 2001); Увод у стилистику (Београд, 2002). He is member of the editorial office of two international magazines: “Stylistyka”, which is published in Poland, and “Studia methodologica” in the Ukraine. He is member of the World Organization of Dialectologists and Geo-linguists seated in FR Germany; member of the International Committee of Slavists seated in the Czech Republic. The narrow field of his scientific interest: literary-artistic style of the Serbian language. Branimir Čović – doctor of philology, full professor at the Faculty of Philosophy in Novi Sad. He is a member of the Literary Association of Serbia, the Association of Literary Translators of Serbia, a full member – associate of Matica Srpska in Novi Sad, and of the Institute of World Literature in Moscow. The editor of the Library of Komparatistika (“Comparative Studies”) at the “Vedes” Publishing House from Belgrade. He is a long-standing organizer of faculty scholarly projects (of many years’ and annual duration – of importance for the development of scholarly disciplines) of the Ministry for Science, Technology and Development of the Republic of Serbia. He has participated in about 80 international scholarly meetings. So far he has published over one hundred studies and treatises. Published monographs: Umetnost prevođenja ili zanat (The Art or Craft of Translation) (1986), Poetska slika (The Poetic Image) (1989), Stil istorijske proze A.N. Tolstoja (The Style of the Historical Prose of A.N. Tolstoy) (1991), Poetika književnog prevođenja (The Poetics of Literary Translation) (1994), Seobe Miloša Crnjanskog u kontekstu modernog ruskog istorijskog romana (Migrations by Miloš Crnjanski in the Context of the Modern Russian Historical Novel) (2001). Currently forthcoming: Osnove naratologije (Fundamentals of Narratology), Njegoš i Rusi (Njegoš and the Russians), Rana ars poetika Maksima Gorkog (The Early Ars Poetica of Maksim Gorky). Tereza Dobrzyńska – doctor of literary sciences, professor at the PAN Institute of Literature. She is the author of several significant studies among which the most important are: Delimitacija tekstu literackiego (Warsaw, 1974); Metafora (Warsaw, 1984). She is the editor of several well-known anthologies: Teorija tekstu (1986); Studia o tropach I (1988); Tekst w kontekcie (1990); Studia o tropach II (1992). Jovanka Drugovac – PhD of philology, director of the Institute of Macedonian Literature in Skopje. She is the author of over 200 essays, reviews from Macedonian and Serbian literature. She has taken part in over 30 scholarly conferences in the country and abroad. She has been active in numerous scholarly projects; she leads a project by the Twentieth Century Department of the Institute of Macedonian Literature, and is the Head of Department of Bibliography and Documentation. Since 1999 she has been a member of the Chancellory of the “St Kiril and Metodij” University in Skopje, a member of the Council of the International Macedonian Language, Literature and Culture Seminar. She is the author of numerous conclusions and editor of a large number of important publications. Sphere of scholarly interest: literary history, literary criticism, essay literature. She has published the following studies: Книжевното дело на Андон Панов (1992), Книжевното и научното дело на др Томо Смиљанић – Брадина (1993), Блесок и траење (книжевното и научното дело на проф. др Воислава И. Илић) (1997), Бајка на животот (македонската литература за деца) (2000), Царството на зборот (животот и делото на Јован Д. Костовски) (2001), Моја земла (2001), Домот на сонот (животот и делото на Асен Каваев) (2004). Miroslav Dudok – doctor of philology, professor of the Slovakian language and modern Slavic philology. He taught at the University of Novi Sad, of Belgrade, Segedin and Bratislava. He is an associate of the SAV Institute of Linguistics in Bratislava and the PAN Institute of Slavistics in Warsaw. He is the author of the following publications: Glutinácia textu v slovenčine a srbochorvátčine, Novi Sad, 1988; Vývoj slovakistiky, Novi Sad, 1997; Úvod do textiky, Bač. Petrovac, 1998; Náveje, Nadlak 2001; Slovenčina na konci 20. storočia, Bratislava, 1997 (co-author); Mesto a jeho jazyk, Bratislava, 2000 (co-author) etc. Natalia A. Fateeva – doctor of philology, lead scientific associate at the PAN “V. V. Vinogradov” Institute of Russian, the sector of stylistics and the language of belletristic literature. She also worked as professor at the State Academy of Slavic Culture, where she lectured on the semiotics of literature, text-linguistics, linguistic analysis of belletristic texts. She has over 70 published papers from the fields of linguistic poetics, semiotics, text-linguistics, history of Russian avant-garde and post-modernistic esthetics. Monograph: Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текста (2000). Jan Findra – PhD, professor of the Slovak language at the “Mateja Bela” Faculty of Humanities in Banska Bystrica, where he was the first chancellor of this university. From 1993 to 2000 he was the chancellor of the President of the Slovak Republic. Spheres of scholarly interest: stylistics, communicology, rhetoric, poetics, text theory, study of artistic speech, language culture, didactics of the Slovak language. He has published twelve monographs and over 250 scholarly and professional works. The most important works: Elementy języka kobiecego w polskich przekładach utworów Iwana Turgieniewa, Obraz demona i demonizmu w oryginale i przekładzie poematu Michała Lermontowa. Stanisław Gajda – professor of the University of Opole. He is the author of the following books, among others: The Development of Polish Mining Terminology (Rozwój polskiej terminologii górniczej, 1976), The Bases of Stylistic Researches of the Language of Science (Podstawy badań stylistycznych nad językiem naukowym, 1982), Introduction to the Theory of Terms (Wprowadzenie do teorii terminu, 1990), Contemporary Scientific Polish – Language of Jargon? (Współczesna polszczyzna naukowa – język czy żargon? 1990). He arranged, among other works: Onomastics. History of Language. Dialectology (Onomastyka. Historia języka. Dialektologia, 1991), Synthesis in Slavic Stylistics (Synteza w stylistyce słowiańskiej, 1991), Variations in Language (Wariancja w języku, 1991), Systematization in Stylistics (Systematyzacja pojęć w stylistyce, 1992). Mihail L. Gasparov – doctor of philology, regular member of the Russian Academy of Science, regular member of the Academy of Humanistic Research, expert in the field of classical philology. Fields of scientific research: versification, general poetics, translation theory and practice, Latin poetry, Russian poetry (particularly the 20th century). He is the author of around 300 works. He published the following books: Современный русский стих: Метрика и ритмика (Moscow, 1974); Очерк истории русского стиха: Метрика, ритмика, рифма, строфика (Moscow, 1984); Очерк истории европейского стиха (Moscow, 1989); Storia del verso europeo (Padova, 1992); Русские стихи 1890–1925 годов в комментариях: Учеб. пособие для вузов (Moscow, 1993); Избранные труды: [В 3 т.] Moscow, 1997. Т. 1: О поэтах. Т. 2: О стихах. Т. 3: О стихе: Ритмика. Рифма. Строфика. Вероятностная модель стиха. Блок. Пастернак. Маяковский. Стиховеды-стихотворцы; Метр и смысл. Об одном механизме культурной памяти. Moscow, 1999; Записки и выписки. Moscow, 2000. Anna Ginter – doctor of philology, adjunct professor at the Department of Linguistics within the Institute of Russian Studies at the University of Lodz and adjunct professor at the Department for Language Communication of Polish Philology within the Senior Humanistic-Economic College of Lodz. Fields of her scholarly interest: linguistics and stylistics, and she is dealing with translational research. She is the author of the book Świat za słowami Vladimira Nabokova. Zabawy słowne i ich przekład (The World behind the Words of Vladimir Nabokov. Plays on words and their translation) (2003. – Łódź: Wyd. UŁ). Jana Hoffmannová – scientific associate of the Institute of the Czech language at the Czech Republic Academy of Science. Her fields are stylistics, text linguistics, pragmatic linguistics, theory and analysis of dialogue. She is the author of the monographs: Семантички и прагматички аспекти кохеренције текста (Sémantické a pragmatické aspekty koherence textu, Praha 1983), Стилистика и… (Stylistika a…, Praha 1997). She is co-author of the monographs: Говорни чешки језик у аутентичним текстовима (Mluvená čeština v autentických textech, Praha 1992), Поглавља о дијалогу (Kapitoly o dialogu, Praha 1994), Дијалог у настави чешког (Dialog v hodinách češtiny – 1–2, Praha 1996; 1998), Дијалог у чешком језику (Dialog v češtině, München 1999), Конверзација у чешком језику (Konverzace v češtině, Praha 1999). Reinhard Ibler – doctor of philology, professor of Slavic literatures at the Oto fon Girike University in Meideburg. Since 1999 he has been a full professor of Slavic philology (study on literature) at the Phillips University in Marburg. He published several significant studies dedicated to Rusistics, west-Slavic and south-Slavic philology. The sphere of his scientific interests: Russian and Czech literature, the comparative history of Slavic literatures, literature theory, typology and history of literary genres, poetics of poem cycles. Rajko Igić – doctor of medical sciences, since 1994 a senior research consultant at the Department of Anaesthesiology and Pain Control at “John H. Stroger Jr. Hospital of Cook County” in Chicago. Until 1992 he was a professor and founder of the Institute of Pharmacology at the Faculty of Medicine in Tuzla, and then a professor of Pharmacology and Toxicology at the Faculty of Medicine in Novi Sad. He has published several research reports in the fields of biochemical pharmacology, cardiovascular physiology, and history of medicine in international and home journals. According to the Science Citation Index, these works have been cited over 500 times. He has written several books for medical students and doctors, including the work “How to Write Medical Research Reports” (1980). He has published the following books in linguistics and literature: “The New Spelling Book” (1987) in which he presented a combined alphabet for the Serbo-Croatian language; “Eleven Poems and One Story” (2001) and “The destiny of Germans in St. Ivan and other writings” (2003). In his leisure he investigates the influence of war on the number of scientific publications from the former Yugoslav republics. He has informed the scientific public about that in the journals “Scientometrics” and “Scientist” and at international congresses on reviewing and global communication held in Prague (1997) and Barcelona (2001). Senka Ivošević – master of linguistic studies, defended her master’s thesis entitled Sırpça ve Türkçe ses dizgelerinin karşılaştırılması. Sırpların Türkçe sesletiminde karşılaştıkları güçlükler at the Department of Methodology of Turkish Language Teaching of the University of Ankara (Turkey). Fields of interest: phonetics, phonology, semantics, contrastive analysis. Switlana Iwanenko – master of philology, lecturer at the Department of German Philology of Kiev National Linguistic University (Ukraine). In 1979 she graduated from the “F. Schiller” University of Jena (Germany), and in 1987 she defended her master’s thesis Межстилевой жанр «коммюнике» и его лингво-текстовые характеристики (на материале текстов на немецком языке). She is a co-author of the journal Linguostilistische Textinterpretation (1998) and the author of the monograph Поліфонія тексту (1999). She has published 52 publications so far. She teaches German language stylistics and linguo-stylistic text interpretation. Fields of scholarly research: text linguistics and stylistics, functional stylistics, the sociolinguistic aspects of textual pragmatics, translation problems. Alena Jaklová – associate professor of the Faculty of Pedagogy at the South Czech University in Czech Budejovice. Her fields are stylistics, text interpretation (she is co-author of Complex Analysis of the Communication Process and Text – Komplexní analýza komunikačního procesu a textu, České Budějovice 1987), slang, linguistic situation of the South Czech region (editor of the anthology Language and Speech of the South Czech Region – Jazyk a řeč jihočeského regionu, I–IV, 1992-1995) and expression of contemporary youth (author of the monograph Interdisciplinary Research of Lingual Activities of the Young – Interdisciplinárni výzkum řečové činnosti mládeže, České Budějovice 1986). Milan Jelínek – professor at the Masarik University of Brno, of which he was also rector, and also teaches at the Shleski University of Opava. He is author of the monograph On the Language and Style of Newspapers (O jazyku a stylu novin, Praha 1957), co-author in the publication On the Every-day Czech Language (O češtině každodenní, Brno 1984), Handy Grammar of the Czech Language (Přiruční mluvnice češtiny, Praha 1995) etc. His field is stylistics (mainly the publistic and expert style), systematically works on the spreading of lingual culture and the popularization of the language. Sergej S. Jermolenko (Сергiй С. Ермоленко) – candidate of philological studies, senior scholarly associate at the General Linguistics Department of the “A. A. Potebnja” Linguistics Institute of the Ukrainian National Academy of Sciences. His scholarly interests comprise functional grammar, linguo-semiotics, comparative-historical linguistics and historical typology. He has published the following monographs: Образные средства морфологии, Методологические основы новых направлений в мировом языкознаии (co-author), Общая лексика германских и балтославянских языков (co-author), Питання теорії мови в зарубіжному мовознавстві. He is a translator of modern Polish poetry (Я. Твардовський, “Треба йти далі, або прогулянка сонечка” – co-author). Bohumila Junková – PhD of linguistic studies, working in the Teacher Training Faculty of Jihoceski University in České Budějovice. She mostly deals with modern Czech language disciplines. She publishes works in the field of stylistics. Apart from the literary-artistic and scientific style, she mostly deals with various aspects of the publicist style. Tatjana P. Karpilovič (Татьяна П. Карпилович) – candidate of philological studies, senior lecturer at the Department of Speech Linguistics and Theory of Communications of the State Linguistic University of Minsk. The field of her scholarly interest: stylistics, text linguistics, the modelling of speech-thinking processes. She is the author of over 60 scholarly works in the aforesaid disciplines, among which of the monograph Моделирование процесса смысловой компрессии текста: когнитивнодискурсивный подход (Мinsk, 2003). Radivoje Kerović – doctor of philosophy, senior lecturer for Philosophic Anthropology and Modern Philosophy at the Department of Philosophy and Sociology at the Faculty of Philosophy in Banja Luka. He has been an active participant at several scholarly conferences. He is the co-founder and editor of the philosophical journal Filozofski godišnjak (=Philosophical Annual). He is the author of the book Čovjek u središtu (=Man at the Centre) – Banja Luka/Novi Sad – 2002, and a series of scholarly texts, the most important being the following: Filozofsko iskustvo i bitak čovjeka (=The Philosophical Experience and the Essence of Man) – Banja Luka – 2001, Funkcija filozofskog mišljenja u tehnološkoj civilizaciji (=The Function of Philosophical Thinking in the Technological Civilisation) – Banja Luka – 2001, Samopreispitivanje čoveka i kriza odgovornosti (=Man’s Self-Questioning and the Crisis of Responsibility) – Banja Luka – 2001, Mišljenje i egzistencija (=Thinking and Existence) – Banja Luka – 2003, Integracijski tokovi i očuvanje vlastitosti (=Integration Trends and the Preservation of Selfhood) – Belgrade – 2003. He deals with modern philosophy, the German classical philosophy and, in particular, philosophical anthropology. Ayşe E. Kiran – doctor of linguistic studies, Head of the French Language Department of the Hacettepe University of Ankara. The French Government has awarded her the Palmes Académiques medal for her contribution to spreading French culture in Turkey. Her fields of interest: semiotics, semantics, discourse analysis, theory of translation. Margarita N. Kožina (Маргарита Н. Кожина) – doctor of philology, professor, founder of the Perm school of functional stylistics. She published around 150 papers and works, among others the textbook Стилистика русского языка (3. ed. 1994), translated into Chinese. Monographs: Стилистика и некоторые ее категории (К постановке вопроса), Perm, 1961; О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональных стилей, Perm, 1962; О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики, Perm, 1966; К основаниям функциональной стилистики, Perm, 1968; О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими, Perm, 1972; Стилистика русского язык,Moscow, 1977 (2. ed. 1983, 3. ed. 1994); О диалогичности письменной научной речи, Perm, 1986; Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХVIII–ХХ в, Perm, 1994 (Введение, I разд.: гл.1–4; II разд.: гл.1–2; III разд.: гл. 1,2,5); 1996 (Введение, гл. 1–3); 1998 (гл. 1, 6, 8, 9, 10, 14). Murat K. Kornajev (Murat K. Kornaev) – senior undergraduate of the Teacher Training Faculty of Pskov, second year student at the Russian Philology Department of the Teacher Training Academy in Krakow. Đuro Koruga – PhD in the field of biomedical engineering, professor of the Faculty of Mechanical Engineering in Belgrade, where he teaches Bioautomatics in undergraduate studies and the Fundamentals of Biomedical Engineering and Information Technologies in postgraduate studies. He is primarily dealing with the investigation of biological systems for the needs of technology and the development of new materials, devices and appliances for medicine. He is the author of two books and co-author of six. With four American scientists he published his first book in the field of fullerenes (a new type of organic carbohydrate compounds) and nano-technologies published by the famous publishing house Elsevier. He has published about eighty scientific works, whereof over sixty in international journals. He was visiting professor in Japan (Cho University, Tokyo Institute of Technology, Tsckuba Science City and IKEN Institute) and the USA (Wayne State University and University of Arizona). He has held plenary lectures on several international conferences and was the chairman of the International Conference in the field of nano-technologies in Greece in 2002. He is an expert for biomedical engineering, information technologies and nano-technologies. Ljiljana Kostić – assistant lecturer trainee at the Teachers’ Training Faculty in Užice, in the subjects of the Serbian Language, Literature, and Children’s Literature. She is a postgraduate at the Serbian Language Department at the Faculty of Philosophy in Novi Sad. Her MA thesis topic: Ljubomir Stojanović i obnova srbistike (=Ljubomir Stojanović and the Revival of Serbian Studies). Marija P. Kotjurova (Мария П. Котюрова) – doctor of philology, professor, head of the Department of Russian Language and Stylistics of the State University of Perm. The sphere of her scientific interest: functional scientific style. Monograph: Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (функциональностилистический аспект), Krasnojarsk, 1988. Michal Kristek – Master of Philology, lecturer at the Czech Language Department of the Faculty of Arts at Masaryk University in Brno. His field of scholarly interest: stylistics and rhetoric, especially the synchronic aspect, he also investigates the style of Karel Polácek, one of the renowned Czech authors between the two wars. Apart from studies and articles published in scholarly journals, he was also present as a member of the team Argumentace a umeni komunikovat (Argumentation and the Art of Communication, 1999) and Encyklopedický slovnik ceštiny (The Encyclopaedia of the Czech Language, 2002). Irina P. Kudrevatih (Ирина П. Кудреватых) – doctor of philology, assistant professor at the Department of Language Theory and History of the Belarus State University of Pedagogy “M. Tanka”. Her sphere of scientific interest: literary stylistics, text-linguistics, rhetorics, the culture of speech. Monographs: Стилистическая роль синтаксических единиц (блоков информации) в структуре художественного текста (Minsk, 2001); Лингвистический анализ художественного текста (Minsk, 1996); Риторика. Учебное пособие (Minsk, 1997). Svetlana E. Kuncevic (Светлана Е. Кунцевич) – doctor candidate of the State Linguistic University in Minsk, philological studies candidate, senior lecturer at the English Language Stylistics Department of the English Language Faculty of the aforesaid University. Fields of scholarly interest: stylistics, discourse analysis, problems of linguistic modelling. Aleksandra Lončar – postgraduate, MA candidate at the Language Study Branch of the Faculty of Philology of Belgrade. Her master's thesis topic: Fonetsko-fonološke vrednosti refleksa dugog jata u ijekavici (=The Phonetic-Phonological Values of the Long Yat Reflex in the Ijekavian). She works with the Faculty of Philosophy in Niš as assistant lecturer trainee for phonology and accentology. Goran Maksimović – PhD of literary studies, reader for the Serbian Literature of the 18th and 19th Centuries (Serbian pre-romanticism, Serbian romanticism, Serbian realism). At the Faculty of Philosophy in Pale of the Republic of Srpska University in Srpsko Sarajevo he has been working since 1997/1998 as visiting professor for the Serbian Literature of the 18th and 19th Centuries (Serbian rationalism and romanticism, Serbian realism). In postgraduate studies (Language Studies Branch) of the Faculty of Philosophy of Novi Sad, in the academic year 2002/2003, he held the course Comedy and the Comical in the 19th Century Serbian Literature. Since January 2002, he has been Vice-Dean of the Faculty of Philosophy in Niš, editor-in-chief and supervisor of the publishing activity at the same Faculty. He was editor-in-chief in the “Zograf” Publishing Company in Niš (1998-2000), and since 2002 has been the initiator and assistant editor-in-chief of the Slava literary journal in Niš. In addition, he is a member of editorial board of the journals: Književni list (since 1999), Bdenje (since 2002), Nova zora (since 2004). In scholarly and professional periodicals, collections of papers from scholarly conferences, and in literary journals, he has published over 170 studies, essays, treatises and reviews. He has published five author’s books: Umjetnost pripovijedanja Branislava Nušića (1995) (=The Narrative Art of Branislav Nušić), Mađija Sremčevog smijeha (1998) (=The Magic of Sremac’s Laugh), Domanovićev smijeh (2000) (=Domanović’s Laugh), Srpske književne teme (2002) (=Serbian Literary Topics), Trijumf smijeha – Komično u srpskoj umjetničkoj prozi od Dositeja Obradovića do Petra Kočića (2003) (=The Triumph of Laughter – the Comical in Serbian Artistic Prose from Dositej Obradović to Petar Kočić). He has composed two anthologies and edited over ten books for printing. Bojana Milosavljević – master candidate of the Faculty of Philology in Belgrade. She is doing her master’s thesis entitled Courtesy Forms in the Serbian Language (lexical-syntactic and semantic-pragmatic analysis) . She is employed with the Serbian Language Institute of the Serbian Academy of Sciences and Arts in Belgrade as a researcher trainee, working on the Project The Study of the Modern Serbian Language and Compiling the Dictionary of the Serbo-Croatian Standard Language and Vernacular. She has also participated in the project Explorations in the Slavic Idioms of Kosovo and Metohija, realised by the Serbian Language Institute of the Serbian Academy of Sciences and Arts and sponsored by UNESCO. Owing to the scholarship of the Slovakian government, she visited the Linguistics Institute Ludevit Stur in Bratislava. Sphere of scholarly interests: conversation analysis, semantics and pragmatics, as well as the stylistic problems of the modern Serbian language. She took part in the Sixth Linguistic Conference “Boskovic's Days” in Podgorica. She is the author of several works and reviews. Elena A. Nikiporovic – doctor candidate, employed with the Department of General and Classical Philology of Tver State University. She teaches Russian to foreign students (Tver, Moscow, Freiburg, Basel). In 1999 she published her candidate dissertation entitled: Коллективная языковая личность в открытом коммуникативном эпизоде. The sphere of scholarly interests: intercultural communication, conceptual analysis, transpersonal psychology, social and gender-related idiolects. Michal Oklot – PhD in linguistics, senior lecturer for the Polish language at the University of Wisconsin – Madison. He acquired the PhD title at Northwestern University, where he also worked as a lecturer. He also taught at Illinois University in Chicago. Apart from the Polish language and Polish literature, his interests include the Russian literature of the 20th century, as well as the comparative intellectual history of Slavs. His essay in this journal represents part of a larger work investigating the phantasms of matter in Nikolai Gogol and Witold Gombrowicz. Gabriel A. Osoba – PhD in linguistic studies, Senior Lecturer at the Department of English Language and Literature, Lagos State University, Ojo, Nigeria. Sphere of his scholarly interests: stylistics, semantics, literary discourse analysis. Since 1983, he has been teaching Stylistics, Semantics, Elements of Grammar at the Language and Literature Department of Ogun State University (now Olabisi Onabanjo University), Ago Iwoye, Nigeria, For the last few years he has been working at the Lagos State University, Ojo, Nigeria. His PhD thesis is entitled “Poetry as a Social and Linguistic Event: A study of Niyi Osundare’s Poetry”. He has published articles analyzing the stylistic features of the poetry of Niyi Osundare and Odia Ofeimun and contributed a chapter on “Style and Stylistics: Definitions and Approaches” to The English Compendium Vols I & II, published by the Department of English Language and Literature, Lagos State University, among others. He is a member of the Nigerian English Studies Association (NESA). Zenon Ożóg – adjunct at the Institute of Polish Philology of Rzeszow University. He teaches the following subjects: Poetics, Analysis and Interpretation of a Literary Work, 20th Century Polish Literature, Research Methodology in the Field of Literary Studies etc. He defended his doctoral thesis in 1993. He primarily deals with modern Polish literature from the aspect of literary stylistics, theory and history of literature. He is the author of 38 articles from literary studies, 14 reviews, and the editor of 10 collections of scholarly papers and almanachs of poetical works. He published the monograph Romantycy czasu wojny. Tradycja romantyczna w poezji Krzysztofa Kamila Baczyńskiego oraz poetów “Sztuki i Narodu” (2002). He has almost finished composing a monograph on the subject of poetical prayer. He is the longstanding editor of the Fraza literary journal. Iwona Papaj – postgraduate, associate of the Teacher Training Academy in Krakow. She has published several articles, two of which are particularly interesting: Elementy języka kobiecego w polskich przekładach utworów Iwana Turgieniewa, Obraz demona i demonizmu w oryginale i przekładzie poematu Michała Lermontowa. Vladimir Patráš – doctor of philology, linguist – slovakophil, professor at the Mateja Bela University in Banjska Bistrica. In his research, pedagogical tasks and published works he pays attention to linguistic communication from the socio-linguistic point of view. He is co-author of two studies, 20 textbooks for primary school, about 50 papers published in Slovakia and abroad. He took part in 45 conferences, domestic and abroad. His work is focused on the function of linguistic communication in society, language and communication culture in the fields of public mass media and in political communication, on research in the domain of spoken forms of language in cities and in (interest and professional) micro-societies. He also deals with the issues of style, rhetoric, managerial communication and communication technology in teaching. Dina M. Pocepnia – doctor of philology, professor at the Department of Russian of the State University in Sankt Petersburg. Main sphere of her scientific interests: literary stylistics. Ivo Pospíšil – Ph.D., professor, head of the Department of Slavistics of the Masarik University Faculty of Philology in Brno. The sphere of his scientific interests: literature theory, genology and comparativistics, theory of Slavic literatures, novel theory. Published monographs: Ruská románová kronika (Příspěvek k historii a teorii žánru), Brno, 1983; Labyrint kroniky. Pokus o teoretické vymezeni žánru, Brno, 1986; Основные понятия теории литературы, Praha, 1986 и др. Tetjana V. Radzievska – doctor of philology, senior scientific associate at the “A. A. Potebnia” Institute of Linguistics of the Ukraine National Academy of Science. Works as lead scientific associate of the department of general linguistics. She published over 60 papers, among which the monograph: Текст як засіб комунікації (Київ, 1993) and the chapter Текстовая коммуникация. Текстообразование in the collective monograph Коммуникация, модальность, дейксис (Moscow, 1992). Sphere of her scientific interests: text-linguistics, functional stylistics, analysis of discourse, semantics, syntax, pragmatics, theory of spoken genres, socio-linguistic aspects of text pragmatics. Miloje M. Rakočević – doctor of chemistry, full professor at the Chemistry Department of the Faculty of Natural Sciences and Mathematics in Niš, where he teaches the methodology, philosophy and history of natural sciences. He also teaches in postgraduate studies at the Centre for Molecular Machines of the Faculty of Mechanical Engineering in Belgrade (the theory of the genetic code and information biology). He is primarily dealing with investigations of the possible existence of a universal code of nature on examples of the genetic code and the chemical code (the periodic table of chemical elements), and also on examples of literary classics (Homer, Dante, Shakespeare, Goethe, Pushkin, Njegoš, Tolstoy...) (works published in the journals Književnost (Literature), Srpski književni glasnik (Serbian Literary Gazette) etc. He has published several monographs: Genetičke informacije (Genetic Information) (Stručna knjiga, Belgrade, 1988), Geni, molekuli, jezik (Genes, Molecules, Language) (Naučna knjiga, Belgrade, 1988), Logic of the Genetic Code (Naučna knjiga, Belgrade, 1994), Genetic Code as a Unique System (SKC, Niš, 1997), Njegošev iskonski logos (Njegoš’s Ancient Logos) I and II (Interpres, Belgrade, I – 2000 and II – 2003). He has also published a substantial number of scientific works, both in home and international journals (Journal of Theoretical Biology; Biosystems; Bulletin of Mathematical Biology). He is an expert in the field of genetic biochemistry and general chemistry at the national level, as well as in the field of “the initial genetic information” with the international foundation Origin-of-Life (Meryland, USA). Larisa Razdobudko-Čović – doctor of philology, associate professor at the Department of Russian Language and Literature of the Faculty of Philosophy of Priština (Kosovska Mitrovica). She holds the courses: Introduction to Slavic Studies and Russian Language 3. She has published over 70 scholarly and specialist works and treatises. She has participated in over 50 international scholarly meetings. She has translated several books from Serbian into Russian. She translates contemporary Serbian lyrics and plays. She has published the following books: Rusko-srpska komparativna istraživanja (Russian-Serbian Comparative Research) (Belgrade: Vedes, 2001, 212 p.), Semantika i pragmatika somatizma u srpskom i ruskom jeziku (The Semantics and Pragmatics of Somatism in the Serbian and Russian Languages) (Belgrade: Vedes, 2002, 400), Ljubišina “Bisernica” (Ljubiša’s “Pearl Box”) (Budva: Mediteran, 2003, 183 p.). Currently in preparation is the book Kulturološko-stilistička komparativna istraživanja (Cultural-Stylistic Comparative Research). Elena E. Samoilik (Елена Е. Самойлик) – senior lecturer at the Department for Speech Linguistics and Communication Theory of the State Linguistic University of Minsk. She graduated from the English Language Faculty of the aforesaid university. Since 1989 she has been employed as a lecturer at the English Language Faculty. She was a postgraduate of the Department of Theoretical and Experimental Phonetics from 1990 to 1993. Since 1998 she has been working as a senior lecturer at the Department of Practical Phonetics of the English Language. In 2005 she finished her dissertation Структура и функции атрибуции в политической речи. Barbara Sandig – doctor of linguistics. Since 1979 she has been a professor of the German language at Saarland University in Saarbrücken, Germany. She has published several significant studies in stylistics, textual linguistics and the linguistics of textual types, linguistic assessment, prospects and phraseology. Martin Schacherl – PhD in philological studies – studied Czech language and literature at Jihočeská univerzita (University of South Bohemia) in České Budějovice and at Masaryk University in Brno. He focuses on stylistics, especially on the style of 19th century fiction (Julius Zeyer is an author of his particular scholarly interest). He regularly contributes to scholarly periodicals. Current position – Headmaster of grammar school in Vodňany. Elżbieta Sierosławska – she acquired her university education in Germany (graduated in 1988). She gained her doctor’s degree in July 2002. The subject of her doctoral thesis is the peculiarity of translation of texts for the stage. Published books: The Students’ Textbook of the German Language (1991). Her published works: Wesen und Funktion der Modalitaetsverben, in: Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie, Rzeszów 1996; Translation in the Opera, with: The Tenth Meeting of Polish Interpreters in Krakow (2003). She has written several articles now forthcoming. Daniela Slančová – doctor of philology, professor of the Slovakian language at the Department of the Slovakian Language and Literature of Presov University. She completed her thesis at Presov University. She gained her doctor’s degree at the University “Jan Amos Komensky” in Bratislava with the theme Linguistic and Stylistic Characteristics of the Essay and Essayist Style (1983). Her field of scholarly interest: stylistics, sociolinguistics, linguistic bibliography, children’s speech. She has published three books: Practical Stylistics (Praktická štylistika, 1994, 1996), Fundamentals of Practical Rhetoric (Základy praktickej rétoriky, 2001), The Language of the Author and of Love (Reč autority a lásky, 1999). She is the author of over 60 scholarly studies, as well as a large number of reviews and popular articles. She worked as a foreign language instructor at “John Carroll” University in Cleveland, Ohio, USA, etc. Irina N. Sofronova – candidate of philological studies, senior lecturer at the General Linguistics Department of the State Linguistic University in Minsk. Fields of scholarly interest: text stylistics, sociolinguistics, gender linguistics. She is the author of over 40 works in the fields mentioned. Andrej Stojanović – doctor of philology, professor at the Belgrade University. He published over 100 papers from the fields of applied linguistics and teaching methods for foreign languages, syntax and functional stylistics. The narrow field of his scientific interests: scientific functional style of the Serbian and Russian languages. Tadeusz Szczerbowski – doctor of philology, professor at the Kraków Pedagogical Academy. Some of his more important works: O grach językowych w tekstach polskiego i rosyjskiego kabaretu lat osiemdziesiątych (Kraków, 1994); Gry językowe w przekladach “Ulissesa” Jamesa Joyce’a (Kraków, 1998); Anna Livia Plurabelle po polsku. Finnegans Wake Jamesa Joyce’a ks. I, rozdz. 8 (Kraków, 2000); Słownictwo kiriwiny z dzieła Bronisława Malinowskiego ułożone jako leksykon kiriwińsko-polski i polsko-kiriwiński według pomysłu Krystyny Pisarkowej. – In: Językoznawstwo Bronisława Malinowskiego. – Kraków: Universitas. – S. 103-417. Evgenij Z. Tarlanov (Евгений З. Тарланов) – PhD in philology, Professor at the Russian Literature Department of Petrozavodsk State University. He defended his candidate thesis at the University of Leningrad (St Petersburg) entitled: "The Lyrics of K. M. Fofanov: the Problem of Evolution" (1990), as well as the doctoral dissertation entitled: "The Poetry of K. M. Fofanov and Tendencies in Russian Lyric Poetry at the End of the 19th Century" (1999). He is the author of some 70 scholarly and technical works in the fields of history and theory of literature. Monographs: Константин Фофанов: Легенда и действительность (Petrozavodsk, 1993); Сопряжение времен (Petrozavodsk, 1997); Между золотым и серебряным веком (Petrozavodsk, 2001); Метрика и строфика К. М. Фофанова (Petrozavodsk, 2003). Textbooks: Анализ поэтического текста (Petrozavodsk, 2000); Из лекций по русской литературе рубежа XIX–XX в.в.: Куприн, Бунин, Горький, Набоков (Petrozavodsk, 2003). He runs the Project Обновление художественно-эстетических парадигм в философии искусства и историко-литературные традиции, which is financially supported from the fund of the President of the Russian Federation. The sphere of his scholarly interests: history and theory of literature, literary discourse analysis. Zamir K. Tarlanov (Замир К. Тарланов) – doctor of philology, professor, head of the Department of Russian at the Petrozavodsk State University. He bears the title “Meritorious Scientist” awarded by the Russian Federation, is a member of the Council for Russian of the Government of the Russian Federation. He published over 200 papers on the Russian language and its history, the language of belletristic literature, folklore, general linguistics and caucasology. Monographs: Сравнительный синтаксис жанров русского фольклора (Petrozavodsk, 1981); Очерки по синтаксису русских пословиц (Leningrad, 1982); Поэтика слова (Petrozavodsk, 1983); Язык и культура (Petrozavodsk, 1984); От слова — к образу (Petrozavodsk, 1988); Язык. Этнос. Время (Petrozavodsk, 1993); Агулы: Их язык и история (Petrozavodsk, 1994); Методы и принципы лингвистического анализа (Petrozavodsk, 1995); Основные тенденции в динамике синтаксиса простого предложения в русском языке XI-XVII в еков (Sankt Petersburg, 1998); Русские пословицы: Синтаксис и поэтика (Petrozavodsk, 1999); Становление типологии русского предложения в ее отношении к этнофилософии (Petrozavodsk, 1999); Герои и география русских былин и “Калевалы” (Petrozavodsk, 2002). Editor of 14 scientific anthologies from the fields of the language of folklore and historical stylistics. Guy Russell Torr – works at the Jangielonian University of Kraków, Poland, where he is senior lector of the English language at the University Studium doskonalenia językowego. He studies the works of Chekhov, and deals with the translation of humor. He cooperated for several years with the University of Łódz in Poland on the creating of a five-volume lexicon of Russian thought Ideas in Russia. Branko Tošović – doctor of philosophy, professor of Slavic linguistics at the Graz University Institute of Slavistics. He was twice lecturer of Serbo-Croatian at the MGU (1985-1989, 1992-1993). In the academic year 1992/1993 he worked as lead scientific associate of the Linguistics Institute of the Russian Academy of Science and scientific associate of the “A. S. Pushkin” Institute of Russian. Since 1993 he has been guest teacher at the Manheim University Institute of Slavistics (in 1995 at the Leipzih University). As guest teacher he lectured in Moscow, Poznanj, Warsaw, Bratislava, Loven, Tartu, Zagreb, Zadar and Veliko Trnovo. He published over 200 scientific and expert papers, of those 19 monographs and special editions. He translated several books and a series of articles. He participated in a great number of scientific gatherings. He edited the magazines: “Slavist” and “Prizma” (which he himself initiated). Served two terms as President of the Department of Slavistics in Sarajevo and one term as the Director of the Graz Institute of Slavistics (1996–1999). He was a member of the presidential board of MAPRJAL, president of the Slavistic Society of Bosnia and Herzegovina, and president of the Bosnia and Herzegovina Society of Applied Linguistics. He is member of the editorial council of the magazine “Stylistika” of the Polish Academy of Science. He published several monographs, special editions: Морфология современного русского языка (Sarajevo, 1980); Правопис руског језика у поређењу са правописом српскохрватског jeзика (Sarajevo, 1980); Стилистика современного русского языка (Sarajevo, 1981); Функционални стилови (Sarajevo: 1988); Руска граматика у поређењу са српскохрватском (Sarajevo, 1988); Српскохрватски језик (Gdanjsk: 1992); Стилистика глагола (Wupertal, 1995); Глагольный категориал (Graz – Opole); Корелациона граматика. Проjекционал (Graz). Miroslav Topić – retired senior foreign-language instructor of the Faculty of Philology, historian of literature, versologist, comparatist, translator from Polish and Russian. He deals with the history of Polish-Serbian literary relations, comparative studies of the Slavic verse and Slavic folklore. He is the author of dozens of works in those fields, as well as the book Poljski motivi i ritmovi u transkripciji Desanke Maksimović (=Polish Motives and Rhythms in Desanka Maksimović’s Transcription) (2001, in co-authorship with P. Bunjak). Lujza Urbancová – master of philology, a university lecturer. In the field of teacher training, she studies individual linguistic disciplines and subjects requiring an interdisciplinary approach to language. Her teacher-training and scholarly-research interests include special forms of communication, and she focuses on gender issues in language. The framework of her scholarly research is the sociolinguistic approach to language. Mirčeta Vemić – PhD of geographic sciences, scientific associate at the “Jovan Cvijić” Geographic Institute of the Serbian Academy of Sciences and Arts in Belgrade. He is the author of the monograph Teorija značenja u kartografiji (=Theory of Meaning in Cartography) (Belgrade, 1998) and over thirty expert and scientific works and maps in Serbian, Russian and English in the fields of cartography and geography. The narrow field of his interest: the semiotics of cartography. Radka Vlahova – doctor of linguistics, professor at the Department of Bulgarian at the University of St. Clement of Ohrid in Sofia. She has been vice-dean at the Faculty of Slavic Philology since 1999. She published a great number of papers on syntax, semantics, pragmatics, text-linguistics, the contemporary Bulgarian, verbal communication and stylistics. Andrew Wachtel – doctor of philosophy, professor of literture, associate of the Herman and Beula Pirs Miler Institutes, head of the Department of Slavic Languages and Literature and Director of the Program for Comparative Literary Studies at the North-Western University. He is the author of various articles and books on Russian and South-Slavic literature, culture, society. Some of his more significant studies: Obsession with History: Russian Writers Face the Past (Opsesija istorijom: Ruski pisci se suočavaju sa prošlošću (1994)); Making a Nation, Breaking a Nation: Literature and Cultural Politics in Yugoslavia (Stvaranje nacije, slamanje nacije: Književnost i kulturna politika u Jugoslaviji (1998)); Petrushka: Sources and Contexts (Petruška: Izvori i konteksti (1998)); Battle for Childhood: Creating the Russian Myth (Bitka za detinjstvo: Stvaranje ruskog mita (1999)). Apart from his scientific work, professor Wachtel is also active both as editor and as translator of contemporary Russian and Slovenian poetry and prose. He is the editor of the well-known series of North-Western University Press: “Texts from Liberated Europe”, where the most interesting contemporary poetry and prose from middle and eastern Europe is identified and published. He recently founded a Consortium for South-European Studies at the North-Western University, of which he is also Director. Aleksander Wilkoń – doctor of philology, full professor at Slask University in Katowice. He was lecturing at the Jagiellonian University, and the University of Nancy (1969–1972) and at Sorbonne (Sorbonne–Paris IV, 1989–1993). He is now giving lectures as a professore ordinario di filologia slava (Università di Napoli “L'Orientale”). He has published over 200 scientific and professional works. The most significant books: Nazewnictwo w utworach Stefana Żeromskiego (1967); O języku i stylu “Ogniem i mieczem” Henryka Sienkiewitza – Studia nad tekstem. Kraków, 1976; Typologia odmian językowych współczesnej polszczyzny. Katowice, 1987; Jezyk artystyczny. Studia i szkice. Katowice 1999; Spójność i struktura tekstu. Wstęp do lingwistyki tekstu. Krakow 2000; Z dziejów języka literatury w Polsce. Katowice 2002; Dzieje języka artystycznego w Polsce. Język i style baroku. Krakow 2003. He is one of the initiators of the most important stylistic ideas in Poland. The editor and founder of the series “Język artystyczny”, t. 1–11. Katowice 1979–2002. Bożena Witosz – doctor of linguistic studies, professor of Slaski University in Katowice (Poland), working at the Seminar for the Modern Polish Language. She is the author of the following books: Cechy strukturalno-składniowe monologu wypowiedzianego (na przykładzie literatury polskiej) (Katowice 1988), Opis w prozie narracyjnej na tle innych odmian deskrypcji (Katowice 1997), Kobieta w literaturze. Tekstowe wizualizacje (od fin de siècle’u do końca XX wieku) (Katowice 2001) and a co-author of the book Style literatury (po roku 1956) (Katowice 2003). Maria Wojtak – professor of the “Marie Curie Sklodowska” University in Lublin. Fields of scholarly interest: historical stylistics, stylistics of drama, applied stylistics, genealogy. She is the author of the books: O języku i stylu „Wesela“ Stanisława Wyspiańskiego, Lublin 1988; Dialog w komedii polskiej na przykładzie wybranych utworów z XVII i XVIII wieku, Lublin 1993; Style literatury (po roku 1956) , Katowice 2003 [in co-authorship with: B. Witosz, E. Sławkowa, A. Skudrzykowa]. |
5 |