Style 2012

Adzua I. Bayramukova (Аджуа И. Байрамукова) – A candidate in philology, assistant professor at the Department of the Russian Language of the U.D. Aliyev Karachay-Cherkessia State University. She has published a monograph entitled Словарь В.И. Даля: метапоэтика и металингвистика and 42 scholarly works. Main spheres of scholarly interest: modern Russian language, metapoetics, metalexicography, theory of language.

Snežana S. Baščarević (Снежана С. Башчаревић) – PhD in literature, assistant professor of Literature at the Teachers' College in Leposavic. She also teaches master courses at the same college. She was a guest lecturer at the State University in Novi Pazar from 2006/07 to 2008/09. She was also the publishing editor of public company Stari Kolasin (2000–2002) and a member of the editorial team of the Хвосно magazine (2000–2006). Today, she is an active member of the Literary Society of Kosovo and Metohija and the Serbian Writers' Association. She has published more than 40 studies, papers, essays, treatises and reviews in scholarly journals and periodicals, conference proceedings and literary magazines. She is the author of a monograph entitled: Legends and Symbols in Andrić's Novels (Легенде и симболи у Андрићевим романима) (2008) and of a book of poetry entitled Караванџија (2010).

Andrei A. Bogatirev (Андрей А. Богатырёв) – PhD in philology, professor at the Department of General and Classic Linguistics of the State University of Tver. The sphere of scholarly interest: text theory, interpretive linguistics, hermeneutics, stylistics, rhetoric, the aesthetics of the literary text. He has published over 60 scholarly works, among which the monograph Элементы неявного смыслообразования в художественном тексте (Тверь, 1998), Схемы и форматы индивидуации интенционального начала беллетристического текста (Тверь, 2001).

Olga P. Bogatireva (Ольга П. Богатырёва) – Candidate in philology, senior lecturer at the Department of Foreign Languages of Tver State University. The sphere of scholarly interest: text theory, the discourse of teaching, interpretive linguistics, stylistics, rhetoric, the aesthetics of the literary text. She has published over 20 scholarly works.

Elena A. Bobko (Елена А. Бобко) – translator, postgraduate student, St. Petersburg University of Economy and Finance, Department of Language Theory and Translatology. The topic of PhD thesis is Cognitive and Communicative Strategies for Verbalizing Factual Information in Historical Texts. Research interests include text linguistics, discourse analysis, theory of knowledge, epistemology of humanitarian/social sciences. Author of several publications.

Yelena О. Bobrovskaya (Елена О. Бобровская) – A postgraduate at the Department for the Culture of Speech and Intercultural Communication of the Faculty for Belarusian and Russian Philology of the Maxim Tank Belarusian State Pedagogical University (Minsk, Belarus). She is a member of the Council of Young Scholars at the same University. She has written seven scholarly and research papers, one of which has received an award. Spheres of scholarly interest: gender linguistics, Russian and Belarusian syntax, category of modality in the Russian and Belarusian language.

Đovana Brođi-Berkof (Giovanna Brogi-Bercoff) – doctor of philology, professor at the Department of Slavistics at the University of Milan. She studied Slavistics at the University of Florence. Her doctoral thesis was from Slavic philology: The Legend of St. Aleksei in Russia (Легенда о св. Алексеју у Русији). Her field is the comparative study of the historiographies of renaissance and baroque in the cultures of Dalmatia, Poland, the Ukraine, Russia; baroque in all Slavic and some west-European countries, the functioning and typology of multilingual literature in the cultures of Poland, the Ukraine, Russia etc. She published a great number of papers, some of the more significant of which are: Valori peculiari e generali del Barocco letterario nei paesi slavi. Status quaestionis e problemi aperti (Roma, 1996); “Istorija vo kratce” ieroschimonacha Spiridona: opyt issledovanija v kontekste evropejskoj istoriografii XVII v. (Moskva, 1996); L'opera storica di Jan Kwiatkiewicz fra tradizione europea e sarmatismo (Warszawa, 1997); Stefana Jaworskiego kultura polskoj, zyczna (Napoli, 1998); O jazykovoj situacii v Velikom Knjaěestve Litovskom i v Rossii (konec XVI – načalo XVIII veka) (Budapest, 1999); Miti italiani ed europei nella storiografia ucraina tra Seicento e Settecento (Padova, 2000). Prof. Giovanna Brogi-Bercoff also published several significant monographs of which the following is of particular importance: Królewstwo Słowian. Historiografia Renesansu i Baroku w krajach słowianskich (Warszawa 1998). She is the member of many international scientific organizations, in which she most frequently performs the duty of President. Since 1998 she has been member of the editorial staff of the well-known magazine Russica Romana.

Irina V. Bugaeva (Ирина В. Бугаева) – PhD in philology, professor, Head of Department of the Russian Language and Oral Culture at the Faculty of Humanities and Teacher Training within the “K. A. Timiryazev” Russian State Agrarian University. Her doctoral thesis is devoted to the investigation of language and speech characteristics of Orthodox Christian society. This topic is also addressed in her two books – Агионими у православној средини: структурно-семантическа анализа [=Hagionyms in the Orthodox Christian Community: structural-semantic analysis] (2007), Језик православних верника крајем XX – почетком XXI века [=The Language of Orthodox Christian Believers at the End of the 20th and the Beginning of the 21st Century] (2008), two dictionaries: Речник акцената религијске лексике [=The Dictionary of Accents in Religious Lexis] (2009) and Речник скраћеница религијске лексике [=The Dictionary of Abbreviations in Religious Lexis] (2009), as well as over 150 scholarly articles.

Iriney Bulovich (Иринеј Буловић) – His Grace, the bishop of Novi Sad, Bačka, Sombor and Segedin, PhD in theology, full professor at the Faculty of Orthodox Theology of Belgrade University, at the Department of New Testament Scripture. He has published numerous theological texts and translations. For ten years he edited Pravoslavni misionar [=The Orthodox Missionary], a popular journal published by the Holy Hierarchal Synod of the Serbian Orthodox Church. At present he is the editor of Beseda [=Oration], the theological journal of the Bačka Diocese. He is a member of the Translators' Commission of the Holy Hierarchal Synod of the Serbian Orthodox Church, the Pan-Orthodox Commission for Dialogue with the Roman Catholic Church, the Pan-Orthodox Commission for Dialogue with the Lutherans, the Commission of the Holy Hierarchal Synod of the Serbian Orthodox Church for Dialogue with the Analogous Commission of the Bishop Conferences of Croatia, Serbia and Montenegro; a member of the Commission for the Organisation and Observation of Religious Instruction within the Government of the Republic of Serbia, the Association of Biblical Theologists of Greece, the Literary Association of Serbia, the Committee of the Movement for the Unity and Cooperation of Spiritually Close East-Christian Peoples, and the „Religion for Peace“ Council of Religious Leaders of Europe. He has taken part in many domestic and international theological and scholarly congresses and conferences, spiritual forums and in inter-Christian conferences and dialogues, as well as in domestic and international meetings and dialogues with Hebrew and Islamic communities, institutions and organisations.

Petar Bunjak (Петар Буњак) – holds a PhD in literary studies, a full professor. Since 1983 he has been employed at the Faculty of Philology in Belgrade, first as a trainee assistant-lecturer, and from 1988 assistant-lecturer for Polish literature. He was appointed senior lecturer for the same subject in 1997, an associate professor in 2000, and full professor in 2009. In teaching Polish literature, he has taught the following courses: The Poetics of Young Poland; the Poetry of Young Poland; The Poetics of the Polish Literary Avant-garde; The Literature of Positivism; Polish Romantic Poets. He stayed in Poland several times for professional advancement. In 2000 he was a visiting lecturer at the universities of Poznan and Wroclaw. So far he has participated at 16 national, and 13 international conferences. For the results in his research in the co-authorial project with Miroslav Topić, Српска народна десетерачка поезија у пољским преводима – метрички аспект [Serbian Folk Decasyllabic Poetry in Polish Translations – the Metrical Aspect] (within the inter-university research project Компаративно изучавање српске и стране књижевности и културе: од превода ка рецепцији и везама – контактним и типолошким [The Comparative Study of Serbian and Foreign Literatures and Cultures: from translation to reception and connections – both contact and typological] headed by prof. Branimir Čović, PhD), he was classified into the so-called “Group A” in the list of the Ministry of Science and Environmental Protection, and in 2004 he received a monetary award from the same Ministry. He is a member of the editorial boards of the journals “Slavistika”, “Filološki pregled”, and “Zbornik MS za slavistiku”. Since 1983 he has been a member of the Association of Slavicists of Serbia, and has on several occasions been elected secretary, member of the management, or vice-chairman of the Association. He is the editor-in-chief of the “Slavistička biblioteka” series issued by the Association of Slavicists of Serbia. He is a member of the Association of Literary Translators of Serbia and the Association of Writers of Serbia, and of the “Bristol” international association of Polish language and literature teachers.

Svetlana P. Bybyk (Бибик Светлана Павловна) –

Dorota Bzhozovska (Dorota Brzozowska) – doctor of linguistics. Professor and lecturer at the Department of Polish Philology of the University of Opole in Poland, secretary of the »Stylistyka« International Journal published annually by the Polish Academy of Sciences and the University of Opole. She is the author of the book O dowcipach polskich i angielskich. Analiza jezykowo-kulturowa (Polish and English Jokes. Cultural and linguistic aspects), Opole, 2000, and one of the editors of the volume Swiat humoru (The world of humour), which appeared following the Opole conference, 2000). She spent a year working at the School for Slavic and East European Studies at London University.

Andrej Vahtel (Andrew Wachtel) – doctor of philosophy, professor of literture, associate of the Herman and Beula Pirs Miler Institutes, head of the Department of Slavic Languages and Literature and Director of the Program for Comparative Literary Studies at the North-Western University. He is the author of various articles and books on Russian and South-Slavic literature, culture, society. Some of his more significant studies: Obsession with History: Russian Writers Face the Past (Opsesija istorijom: Ruski pisci se suočavaju sa prošlošću (1994)); Making a Nation, Breaking a Nation: Literature and Cultural Politics in Yugoslavia (Stvaranje nacije, slamanje nacije: Književnost i kulturna politika u Jugoslaviji (1998)); Petrushka: Sources and Contexts (Petruška: Izvori i konteksti (1998)); Battle for Childhood: Creating the Russian Myth (Bitka za detinjstvo: Stvaranje ruskog mita (1999)). Apart from his scientific work, professor Wachtel is also active both as editor and as translator of contemporary Russian and Slovenian poetry and prose. He is the editor of the well-known series of North-Western University Press: “Texts from Liberated Europe”, where the most interesting contemporary poetry and prose from middle and eastern Europe is identified and published. He recently founded a Consortium for South-European Studies at the North-Western University, of which he is also Director.

Milosav Vešović (Милосав Вешовић) – classical philologist, graduate assistant for the Greek Language at the Faculty of Orthodox Theology of Belgrade University. He has been publishing works in the history of the Greek language, Hellenic, Latin, and Helleno-Judaic literature.

Aleksandar Vilkonj (Aleksander Wilkoń) – doctor of philology, full professor at Slask University in Katowice. He was lecturing at the Jagiellonian University, and the University of Nancy (1969–1972) and at Sorbonne (Sorbonne–Paris IV, 1989–1993). He is now giving lectures as a professore ordinario di filologia slava (Università di Napoli “L'Orientale”). He has published over 200 scientific and professional works. The most significant books: Nazewnictwo w utworach Stefana Żeromskiego (1967); O języku i stylu “Ogniem i mieczem” Henryka Sienkiewitza – Studia nad tekstem. Kraków, 1976; Typologia odmian językowych współczesnej polszczyzny. Katowice, 1987; Jezyk artystyczny. Studia i szkice. Katowice 1999; Spójność i struktura tekstu. Wstęp do lingwistyki tekstu. Krakow 2000; Z dziejów języka literatury w Polsce. Katowice 2002; Dzieje języka artystycznego w Polsce. Język i style baroku. Krakow 2003. He is one of the initiators of the most important stylistic ideas in Poland. The editor and founder of the series “Język artystyczny”, t. 1–11. Katowice 1979–2002.

Radojka Vuksanović (Радојка Вуксановић) – master of philology, editor of the thesaurus Dictionary of Standard Serbian and Vernacular of the Serbian Academy of Sciences and Arts - SANU (Речник српскохрватског књижевног и народног језика САНУ), published by the Institute for the Serbian Language of the Serbian Academy of Sciences and Arts in Belgrade. She has published some ten papers in lexical semantics and some four thousand pages of dictionary text in the SANU dictionary.

Stanislav Gajda (Stanisław Gajda) – professor of the University of Opole. He is the author of the following books, among others: The Development of Polish Mining Terminology (Rozwój polskiej terminologii górniczej, 1976), The Bases of Stylistic Researches of the Language of Science (Podstawy badań stylistycznych nad językiem naukowym, 1982), Introduction to the Theory of Terms (Wprowadzenie do teorii terminu, 1990), Contemporary Scientific Polish – Language of Jargon? (Współczesna polszczyzna naukowa – język czy żargon? 1990). He arranged, among other works: Onomastics. History of Language. Dialectology (Onomastyka. Historia języka. Dialektologia, 1991), Synthesis in Slavic Stylistics (Synteza w stylistyce słowiańskiej, 1991), Variations in Language (Wariancja w języku, 1991), Systematization in Stylistics (Systematyzacja pojęć w stylistyce, 1992).

Aleksandar Gadomski (Александр Гадомский) – candidate of philological studies, senior lecturer at the Department of Russian and General Linguistics of the Faculty of Slavic Philology and Journalism of „V. I. Vernadsky“ Taurida National University. He is the Chairman of the Crimea Department of the Association of Polish Scientists of the Ukraine; he is the editor of the Crimean-Polish Collection of Scholarly Articles. He is the author of about 80 works in the field of functional semantics, the phonetics of modern Russian, the methodology of Polish language teaching and theo-linguistics. The sphere of scholarly interest: general linguistics, theo-linguistics, the phonetics of modern Russian, the modern Polish language.

Natalija V. Danilevska (Наталья В. Данилевская) – PhD in philology, professor at the Department of Russian Language and Stylistics, Faculty of Philology of Perm State University (Russia). The sphere of scholarly interest: functional stylistics, cognitive linguistics, psychological aspects of language creativity. Monographs: Вариативные повторы как средство развертывания научного текста (Пермь, 1992); Роль оценки в механизме развертывания научного текста (Пермь, 2005).

Tereza Dobžinjska (Tereza Dobrzyńska) – doctor of literary sciences, professor at the PAN Institute of Literature. She is the author of several significant studies among which the most important are: Delimitacija tekstu literackiego (Warsaw, 1974); Metafora (Warsaw, 1984). She is the editor of several well-known anthologies: Teorija tekstu (1986); Studia o tropach I (1988); Tekst w kontekcie (1990); Studia o tropach II (1992).

Miroslav Dudok (Miroslav Dudok) – doctor of philology, professor of the Slovakian language and modern Slavic philology. He taught at the University of Novi Sad, of Belgrade, Segedin and Bratislava. He is an associate of the SAV Institute of Linguistics in Bratislava and the PAN Institute of Slavistics in Warsaw. He is the author of the following publications: Glutinácia textu v slovenčine a srbochorvátčine, Novi Sad, 1988; Vývoj slovakistiky, Novi Sad, 1997; Úvod do textiky, Bač. Petrovac, 1998; Náveje, Nadlak 2001; Slovenčina na konci 20. storočia, Bratislava, 1997 (co-author); Mesto a jeho jazyk, Bratislava, 2000 (co-author) etc.

Elena G. Zadvornia (Eлена Г. Задворная) – doctor of philology, professor at the Department of General Linguistics of the State Institute of Linguistics in Minsk. She published over 70 scientific papers, and among them the monograph: Субъект высказывания и дискурса: человек говорящий и человек мыслящий (Minsk, 2000). The sphere of her scientific interests: lingua-stylization and lingua-poetics, lingua-pragmatics, analysis of discourse.

Barbara Zandih (Barbara Sandig) – doctor of linguistics. Since 1979 she has been a professor of the German language at Saarland University in Saarbrücken, Germany. She has published several significant studies in stylistics, textual linguistics and the linguistics of textual types, linguistic assessment, prospects and phraseology.

Rajnhard Ibler (Reinhard Ibler) – doctor of philology, professor of Slavic literatures at the Oto fon Girike University in Meideburg. Since 1999 he has been a full professor of Slavic philology (study on literature) at the Phillips University in Marburg. He published several significant studies dedicated to Rusistics, west-Slavic and south-Slavic philology. The sphere of his scientific interests: Russian and Czech literature, the comparative history of Slavic literatures, literature theory, typology and history of literary genres, poetics of poem cycles.

Senka Ivošević (Сенка Ивошевић) – mаster of linguistics, a candidate for a doctoral degree at the Linguistics Department of the University of Ankara. Her fields of scholarly interest include: phonetics, phonology, semantics and the general linguistics of the Serbian and Turkish languages.

Jelena Nikolić-Janković (Јелена Николић-Јанковић) – a candidate for a doctoral degree at the Faculty of Philology, University of Belgrade, and a research assistant at the Institute for the Serbian Language of the Serbian Academy of Sciences and Arts, working on the project of The Etymological Dictionary of the Serbian Language (Belgrade). She graduated from the Department of Polish Language and Literature, Faculty of Philology, University of Belgrade, and enrolled on doctoral studies in the academic year 2008/2009, at the same faculty, branch: Language Studies. Her fields of interest include: lexicology and lexicography, etymology, semantics.

Milan Jelinek (Milan Jelínek) – professor at the Masarik University of Brno, of which he was also rector, and also teaches at the Shleski University of Opava. He is author of the monograph On the Language and Style of Newspapers (O jazyku a stylu novin, Praha 1957), co-author in the publication On the Every-day Czech Language (O češtině každodenní, Brno 1984), Handy Grammar of the Czech Language (Přiruční mluvnice češtiny, Praha 1995) etc. His field is stylistics (mainly the publistic and expert style), systematically works on the spreading of lingual culture and the popularization of the language.

Svetlana Ј. Јermolenko (Ермоленко Светлана Яковлевна) – Ph.D in philology, professor, a corresponding member of the National Academy of Sciences of the Ukraine, the head of the Department of Stylistics and Culture of Speech of the Institute for the Ukrainian Language of the National Academy of Sciences of the Ukraine. She has published more than 300 scholarly works and papers, including several monographs: Синтаксис віршової мови (Киев, 1969), Синтаксис і стилістична семантика (Киев, 1982), Фольклор і літературна мова (Киев, 1987), Нариси з української словесності (стилістика і культура мови) (Киев, 1998), Мова і українознавчий світогляд (Киев, 2007), Мовно-естетичні знаки української культури (Киев, 2009), etc. She is the author of a series of textbooks on the Ukrainian language for secondary schools of the general educational profile, including numerous publications in the field of scientific pedagogy. She is the editor-in-chief of a popular scholarly magazine entitled Культура слова, which treats the issues of stylistics and culture of speech of the Ukrainian language. Her spheres of interest include: stylistics, theory and history of the standard Ukrainian language, linguo-folklore strudies, culture of speech, syntax, Slavic studies, Ukrainian studies, linguodidactics.

Jovana Jovanović (Jовaна Jовaновић) – master of philology, a candidate for a doctoral degree at the Department of the Serbian Language of the Faculty of Philology, University of Belgrade. Since 2010, she has been employed as a trainee researcher at the Institute for the Serbian Language of the Serbian Academy of Sciences and Arts in Belgrade. She has taken part in three international linguistic conferences, two national gatherings of young linguists and has published four papers in the proceedings from the respective conferences. Her spheres of scholarly interest include lexicology, semantics and cognitive linguistics.

Aleksandar Kiklevič (Aleksandar Kiklewich) – PhD in philology, habilitated professor, working at the Institute of Journalism and Social Communication of the University of Warmia and Mazury in Olsztyn. He is the vice-dean for science and international cooperation of the Faculty of Humanities (UWM) of Olsztyn. He is the director of the Centre of East-European Studies (UWM) in Olsztyn. He is the editor-in-chief of the Przegląd Wschodnioeuropejski journal, as well as a series of scholarly monographs: “Studia z teorii poznania i filozofii języka”, “Studia z teorii komunikacji i medioznawstwa” and “Паланістыка — Полонистика — Polonistyka”. He is a member of the programme councils of the following journals: “Acta Neophilologica” and “Media. Kultura. Komunikacja Społeczna”. He has authored about 380 scholarly works in the field of the theory and philosophy of language, communicational linguistics, semantics, text linguistics, functional grammar, syntax, psycholinguistics, confrontational linguistics, popularisation of language studies. He has published several important books. We will mention just a few: Категория квантификации в славянских языках (1998); Язык и логика. Лингвистические аспекты квантификации (1998); Лекции по функциональной лингвистике (1999); Польская мова. Мінск (2000, co-authorship); Польская мова. Курс лекцый (2001, co-authorship): Польский язык. Практический курс (2000; 2001; 2004; 2006; 2007, co-authorship): Podstawy składni funkcjonalnej (2004); Kognition, Sprache und phraseologische/parömiologische Graduierung (2005, co-authorship); Język. Komunikacja. Wiedza (2006); Притяжение языка. Том 1. Семантика, лингвистика текста, коммуникативная лингвистика (2007); Zrozumieć język. Szkice z filozofii języka, semantyki, lingwistyki komunikacyjnej (2007); Aspekty teorii względności lingwistycznej (2007); Притяжение языка. Том 2. Функциональная лингвистика (2007); Притяжение языка. Том 3. Грамматические категории, синтаксис (2009).

Ivana Knežević (Ивана Кнежевић) – A lecturer at the Faculty of Orthodox Theology, University of Belgrade. Master of Philology. Her master's degree was on the topic: Lexical-Semantical and Stylistic Issues of the Translation of Theological Texts and Texts in the Sphere of Orthodox Spirituality from English into Serbian and from Serbian into English (Лексичко-семантички и стилистички проблеми превођења теолошких текстова и текстова из области православне духовности са енглеског на српски и са српског на енглески језик).

Margarita N. Kožina (Маргарита Н. Кожина) – doctor of philology, professor, founder of the Perm school of functional stylistics. She published around 150 papers and works, among others the textbook Стилистика русского языка (3. ed. 1994), translated into Chinese. Monographs: Стилистика и некоторые ее категории (К постановке вопроса), Perm, 1961; О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональных стилей, Perm, 1962; О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики, Perm, 1966; К основаниям функциональной стилистики, Perm, 1968; О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими, Perm, 1972; Стилистика русского язык,Moscow, 1977 (2. ed. 1983, 3. ed. 1994); О диалогичности письменной научной речи, Perm, 1986; Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХVIII–ХХ в, Perm, 1994 (Введение, I разд.: гл.1–4; II разд.: гл.1–2; III разд.: гл. 1,2,5); 1996 (Введение, гл. 1–3); 1998 (гл. 1, 6, 8, 9, 10, 14).

Ksenija Koncharevich (Ксенија Кончаревић) – PhD in philology, full professor at the Faculty of Orthodox Theology, University of Belgrade. Author of the following monographs: Teaching a Foreign Language in Philology Courses: Theory and Practice (Настава страног језика на филолошким студијама: теорија и пракса) Faculty of Philology, Belgrade, 1996; Modern Textbook of a Foreign – Russian Language: Structure and Content (Савремени уџбеник страног - руског језика: структура и садржај) Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, 2004; Language and Orthodox Spirituality (Језик и православна духовност), Studies in Linguistics and Theology of Language (Студије из лингвистике и теологије језика) Kalenić, Kragujevac, 2006; Teaching and Methodology of Teaching the Russian Language in Serbia in the 19th and 20th Centuries: Contributions to History (Настава и методика наставе руског језика у Србији у XIX и XX веку: прилози за историју) Slavističko društvo Srbije (Serbian Slavists' Society) – Čigoja štampa, Belgrade, 2010, several university textbooks and manuals and more than 240 works published in national and international journals, thematic magazines and periodicals and conference proceedings.

Simona Koryčánková (Симона Коричанкова) – Ph.D in philology, the head of the Department of Russian Language and Literature of the Faculty of Pedagogy, Masaryk University in Brno. She runs the following courses: Russian Lexicology, Stylistics and a Practical Course in the Russian Language. She has published more than 90 scholarly papers in various journals and periodicals. Моnographs: В.С.Соловьев. Лексические ряды, поэтические образы (Brno, 1998); Manifesty ruského symbolismu I. Poezie (Brno, 2002, co-author with P. Klein); Manifesty ruského symbolismu. II. Umění (Brno, 2003, co-author with P. Klein); Manifesty ruského symbolismu. III. Divadlo (Brno, 2005, co-author with P. Klein); Manifesty ruského symbolismu. IV. Kritika (Brno, 2006, co-author with P. Klein); Manifesty ruského symbolismu.V. Povídka (Brno, 2007, co-author with P. Klein). Her spheres of scholarly interest include: concept theory, lexical and semantic analysis of Russian symbolist poetry (especially V. S. Solovyev), new technologies in Russian language teaching, psyscholinguistics, language and thought, Russian philosophy of the early 20th century.

Marija P. Kotjurova (Мария П. Котюрова) – Doctor of philology, professor, head of the Department of Russian Language and Stylistics of the State University of Perm. The sphere of her scientific interest: functional scientific style. Monograph: Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (функциональностилистический аспект), Krasnojarsk, 1988.

Olga А. Leontovich (Ольга Аркадьевна Леонтович) – doctor of Philology, Professor and Chair of Intercultural Communication and Translation Department at Volgograd State Socio-Pedagogical University, member of the Coordination Committee of the Russian Communication Association. Has authored about 150 publications, including the encyclopedic dictionary Жизнь и культура США [Dictionary of U.S Life and Culture] (1998, 2nd ed. 2000; co-author E. Sheigal), monographs Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения [Russians and Americans: Paradoxes of Intercultural Communication] (2002, 2005), Методы коммуникативных исследований [Communication Research Methods] (2011), several entries for the World Education Encyclopedia (Gale Group, 2002), textbook Введение в межкультурную коммуникацию [Introduction into Cross-Cultural Communication] (2007), publications in Oxford and Cambridge, etc.

Ana Lupulovich (Ана Лупуловић) – Teacher of English language at the Orthodox Theological Faculty of the University of Belgrade. She has published a number of scholarly and scientific articles. She has also participated in some international congresses, where she has presented her articles. Currently, she is working on the English language textbook for the students of the Orthodox Theological Faculty. The field of research: English literature, as well as the connection of English literature with theology.

Radmilo Marojević (Радмило Маројевић) – Academician of MSA (The International Slavic Academy of Sciences, Education, Arts, and Culture), PhD in philology, a Russianist and Slavicist, professor at the Department of Slavic Languages, Faculty of Philology of the University of Belgrade. He is the President of the Serbian Fund of Slavic Literacy and Slavic Cultures. He has published over 500 scholarly works, 15 books among them. The most important books: Посесивне категорије у руском језику (у своме историјском развитку и данас), Београд, 1983; Посесивне изведенице у староруском језику: Антропонимски систем. Топонимија. «Слово о полку Игореве», Београд, 1985; Сербские песни Александра Востокова, Горњи Милановац, 1987; Лингвистика и поетика превођења (међусловенски превод), Београд, 1989; Ћирилица на раскршћу векова: Огледи о српској етничкој и културној самосвести, Горњи Милановац – Београд, 1991; Слово о српском језику, Београд, 1998 (коаутор); Старословенске студије, Крагујевац – Београд, 2000; Српски језик данас, Београд, 2000; Русская грамматика: Сопоставительная грамматика русского и сербского языков с историческими комментариями. Тт. 1-2, Белград – Москва, 2001; Нови Рат за српски језик и правопис, Београд – Подгорица, 2001. He also prepared a critical edition of Gorski vijenac by Petar II Petrović Njegoš, Podgorica, 2005. The areas of scholarly research: the historical grammar of the Slavic languages, onomastics, the grammar of contemporary Russian and Serbian, the poetics of translating, textology, functional stylistics.

Violeta Mačnicka (Violetta Machnicka) – doctor of linguistics. She works as a senior lecturer at the Academy Podlasie (Siedlce) at the Institute of Polish Philology, Linguistics Department. She teaches the history of the Polish language, dialectology, Polish language culture, lexicology and lexicography and linguistic stylistics. She is the author of the monograph Studia nad językiem ‘Kronik’ Bolesława Prusa, as well as the book Aforyzmy i refleksje wybrane z ‘Kronik’ Bolesława Prusa (in print).

Petar Milosavljevich (Петар Милосављевић) – PhD in literature, professor emeritus. He taught methodology of literature studies (1971–2003) and theory of literature (199?–1997) at the Faculty of Philosophy in Novi Sad. He also taught the theory and history of Serbian culture at the Faculty of Philosophy in Pale (1999–2003). Нe held postgraduate courses in literature in Novi Sad, Priština, Nikšić, Banjaluka and Pale. He has published more than ten books, which can be classified into three main circles. The first circle consists of interpretations of literary works and phenomena (Tradition and Avant-Garde – Традиција и авангардизам, 1968; Poetics of Momčilo Nastasijević – Поетика Момчила Настасијевића, 1978; Word and Correlative – Реч и корелатив, 1983; A Triptych on Laza Kostić – Триптих о Лази Костићу, 1990). The second circle consists of books in the field of theory of literature (Methodology of Literature Studies – Методологија проучавања књижевности, 1991; Theory of Belles-Lettres – Теорија белетристике, 1993; Theory of Literature – Теорија књижевности, 1997; Logos and Paradigm – Логос и парадигма, 2000). The third circle consists of books on the topic of Serbian studies (Serbian Literature System – Систем српске књижевности, 1996, 2000; The Serbs and Their Language – Срби и њихов језик, 1997, 2001; The Serbian Philological Programme – Српски филолошки програм, 2000; An Introduction to Serbian Studies – Увод у србистику, 2002, 2003; Serbian Letters – Српска писма, 2006; Yugoslav Ideas and Serbian Thought – Идеје југословенства и српска мисао, 2007). In addition to this, P. Milosavljević was also a journalist (Дневник, Сремске новине), the editor in chief of literary magazine Поља (1965–1968) and а member of the editorial team of Летопис Матице српске (1969–1979), a distinguished literary periodical. He was also the initiator of a movement for the renewal of Serbian studies (Priština, 1997) and the editor in chief of magazine Србистика/Serbica (1997). He has also written several books that are yet to be published.

Larisa М. Nyubina (Лариса М. Нюбина) – Ph.D in philology, professor at the Department of the German Language of the Faculty of Philology, Smolensk State University. She has published more than 90 scholarly works and papers, including monographs Воспоминание и текст (Смоленск, 2000); Воспоминание в картинах и образах (на материале немецкой мемуарной литературы ХХ века), (Смоленск, 2001); Метафора и действительность: границы выразительности (Смоленск, 2010). Her spheres of interest include stylistics, discourse theory, theory of metaphors.

Vladimir Patraš (Vladimir Patráš) – doctor of philology, linguist – slovakophil, professor at the Mateja Bela University in Banjska Bistrica. In his research, pedagogical tasks and published works he pays attention to linguistic communication from the socio-linguistic point of view. He is co-author of two studies, 20 textbooks for primary school, about 50 papers published in Slovakia and abroad. He took part in 45 conferences, domestic and abroad. His work is focused on the function of linguistic communication in society, language and communication culture in the fields of public mass media and in political communication, on research in the domain of spoken forms of language in cities and in (interest and professional) micro-societies. He also deals with the issues of style, rhetoric, managerial communication and communication technology in teaching.

Ana Pejanovich (Ана Пејановић) – a doctor of language studies, a senior lecturer at the Faculty of Philosophy in Nikšić. She is teaching Russian Syntax with Stylistics, Lexicology, Lexicography, and Phraseology and Word Formation in Russian language and literature studies. Since 2008/09, in the newly established postgraduate studies, she has also been teaching Slavic Phraseology as a specialization subject. She is engaged as a visiting professor at the Faculty of Tourism and Hotel Management in Kotor. She worked for three years (2003–2006) at the Slavic Department of St Petersburg State University as a Serbian language instructor, and was also teaching in the field of Cultural Studies. She has participated with her papers in international conferences in Russia (Moscow, St Petersburg, Belgorod, Kazan, Kostroma), Serbia (Belgrade), the Republic of Srpska (East Sarajevo) and Montenegro (Podgorica, Nikšić). She has published over 30 papers in academic journals in Russia, Serbia and Montenegro. She is currently preparing for publication her monograph Фразеологија Горског вијенца [The Phraseology of the Mountain Wreath]. Since 2004 she has been a member of the St Petersburg Phraseology Seminar of the leading Russian phraseologist Valerii Mokiyenko. Since 2009 she has also been a member of two committees of the Montenegrin Academy of Sciences and Arts: The Language Committee and The Committee of Njegoš-ology. The sphere of interests: contrastive Slavic phraseology, linguo-cultural studies, and translation theory.

Denis I. Petrenko (Денис И. Петренко) – a candidate in philology – a doctoral candidate at the Department of Modern Russian Language of the State University in Stavropol. He has published some 80 scholarly and research works, including monographs Лермонтов и барокко (in co-authorship with K. E. Stein), Ставрополь, 2007; Небо. Солнце. Земля. Традиционная символика дома в городской среде Ставропольского края (co-authorship with K. E. Stein and S. F. Bobilov), Ставрополь, 2008; Метапоэтика Лермонтова (in co-authorship with C. E. Stein), Ставрополь, 2009; Роман Дж. Д. Сэлинджера “Над пропастью во ржи” и его переводы на русский язык, Ставрополь, 2009; His spheres of scholarly interest: metapoetics, theory of language, philosophy of language and semiotics.

Ivo Pospišil (Ivo Pospíšil) – PhD, professor, head of the Department of Slavistics of the Masarik University Faculty of Philology in Brno. The sphere of his scientific interests: literature theory, genology and comparativistics, theory of Slavic literatures, novel theory. Published monographs: Ruská románová kronika (Příspěvek k historii a teorii žánru), Brno, 1983; Labyrint kroniky. Pokus o teoretické vymezeni žánru, Brno, 1986; Основные понятия теории литературы, Praha, 1986 etc. Author of some 20 books, of which recently published: Slavistika na křižovatce (2003), Slavistika jako české rodinné stříbro (2004), Studie o literárních směrech a žánrech (2004), Ruský román znovu navštívený (2005), Střední Evropa a Slované (2006). Proměny jazyka a literatury v současných ruských textech (koautor Jiří Gazda, 2007), Pátrání po nové identitě (2008), Srovnávací studie (Komparatistika, slavistika, rusistika a česko-slovenské souvislosti, 2008).

Tetjana V. Radzievska (Тeтяна В. Радзиевска) – doctor of philology, senior scientific associate at the “A. A. Potebnia” Institute of Linguistics of the Ukraine National Academy of Science. Works as lead scientific associate of the department of general linguistics. She published over 60 papers, among which the monograph: Текст як засіб комунікації (Київ, 1993) and the chapter Текстовая коммуникация. Текстообразование in the collective monograph Коммуникация, модальность, дейксис (Moscow, 1992). Sphere of her scientific interests: text-linguistics, functional stylistics, analysis of discourse, semantics, syntax, pragmatics, theory of spoken genres, socio-linguistic aspects of text pragmatics.

Miloje M. Rakočević (Милоје М. Ракочевић) – doctor of chemistry, full professor at the Chemistry Department of the Faculty of Natural Sciences and Mathematics in Niš, where he teaches the methodology, philosophy and history of natural sciences. He also teaches in postgraduate studies at the Centre for Molecular Machines of the Faculty of Mechanical Engineering in Belgrade (the theory of the genetic code and information biology). He is primarily dealing with investigations of the possible existence of a universal code of nature on examples of the genetic code and the chemical code (the periodic table of chemical elements), and also on examples of literary classics (Homer, Dante, Shakespeare, Goethe, Pushkin, Njegoš, Tolstoy...) (works published in the journals Književnost (Literature), Srpski književni glasnik (Serbian Literary Gazette) etc. He has published several monographs: Genetičke informacije (Genetic Information) (Stručna knjiga, Belgrade, 1988), Geni, molekuli, jezik (Genes, Molecules, Language) (Naučna knjiga, Belgrade, 1988), Logic of the Genetic Code (Naučna knjiga, Belgrade, 1994), Genetic Code as a Unique System (SKC, Niš, 1997), Njegošev iskonski logos (Njegoš’s Ancient Logos) I and II (Interpres, Belgrade, I – 2000 and II – 2003). He has also published a substantial number of scientific works, both in home and international journals (Journal of Theoretical Biology; Biosystems; Bulletin of Mathematical Biology). He is an expert in the field of genetic biochemistry and general chemistry at the national level, as well as in the field of “the initial genetic information” with the international foundation Origin-of-Life (Meryland, USA).

Zoran Rankovich (Зоран Ранковић) – a doctor of philology, senior lecturer in the subject The Church-Slavonic Language at the Orthodox Theological Faculty of Belgrade University. He has defended the master’s thesis entitled “Bratko’s Menaion – the structure and records”, the doctorate “The paleography, orthography, and the language of the Pie Menaion for September-October (14th century)”. He has published works in the field of paleo-Slavic studies, the Church-Slavonic language, liturgics, the history of Serbian medieval culture. An important contribution on a broader scale is his study Исихазм у сербов [Hesychasm with the Serbs] which provides an overview of hesychastic tradition in Serbian countries and the history of its study. This topic is also addressed in his bibliography of 298 registered literature units devoted to hesychasm with Serbs, published in the country and abroad, which was included in the voluminous Bibliography of Hesychasm composed by academician S. S. Horuzhy. Finally, he also demonstrates scholarly breadth and analytic clarity in his book reviews in the history of language and culture.

Milan O. Raspopovich (Милан О. Распоповић) – PhD in the field of physics, was born in 1936. in Martinići (Danilovgrad, Montenegro). Elementary school and high school in Danilovgrad and Titograd (Podgorica). A study of physics at the Faculty of Sciences in Belgrade (1959). He is professor at the Department of Physics and Mathematics, University of Niš, where he took lessons: teaching methods in physics, history and philosophy of physics. The same subjects also taught at the University of Titograd (Podgorica). By invitation he was teaching philosophy of natural sciences at the Center for Multidisciplinary Studies, Belgrade. One of the founders of the Mathematical High School in Belgrade, known and recognized in the country and the world. Director of this School was during 31 years.
Author and co-author of numerous books of physics (about 90 titles in 15 million copies) and to all levels of the school system. The books have been in use more than a half a century.
The main areas of research include: mutual relationship among science, including the natural sciences and philosophy, methodology and history of science (physics). He has published several notable scientific and philosophical monographs affected by learning and understanding the Ludwig Boltzmann Physics and Philosophy (PhD thesis, Belgrade, 1977), Ludwig Boltzmann in physics and philosophy (Belgrade, 1978), Determinism in Science and Philosophy (Belgrade, 1985) , Society, Science and Technology (Belgrade, 1987) and Physics and dialectic (Belgrade, 1974).

Lydia V. Savelyeva (Лидия Савельева Владимировна) –

Daniela Slančova (Daniela Slančová) – doctor of philology, professor of the Slovakian language at the Department of the Slovakian Language and Literature of Presov University. She completed her thesis at Presov University. She gained her doctor’s degree at the University “Jan Amos Komensky” in Bratislava with the theme Linguistic and Stylistic Characteristics of the Essay and Essayist Style (1983). Her field of scholarly interest: stylistics, sociolinguistics, linguistic bibliography, children’s speech. She has published three books: Practical Stylistics (Praktická štylistika, 1994, 1996), Fundamentals of Practical Rhetoric (Základy praktickej rétoriky, 2001), The Language of the Author and of Love (Reč autority a lásky, 1999). She is the author of over 60 scholarly studies, as well as a large number of reviews and popular articles. She worked as a foreign language instructor at “John Carroll” University in Cleveland, Ohio, USA, etc.

Terézia Slančová – works as a lecturer at the Faculty of Sport, University of Prešov. Graduated in English – Physical Education and earned her PhD. degree in sports educology. Specializes in theory and didactics of sports games (especially volleyball) and sociology of sport.

Gаlina М. Syuta (Галина М. Сюта) — a philology candidate, a senior fellow of the Department of Stylistics and Culture of Speech of the Institute for the Ukrainian Language of the National Academy of Sciences of the Ukraine. She has published several scholarly works, including a monograph entitled Лінгвосвіт авторів Нью-Йоркської групи (Київ, 2009), the dictionary Словник іншомовних слів: Тлумачення, словотворення та слововживання, Харків, 2005 (co-author with S. P. Bibik), the manual Універсальний довідник практикум з ділових паперів, Київ, 1997 (co-author with L. O. Pustovit etc.). Her spheres of scholarly interest include theoretical problems of linguopoetics, stylistics of the poetic text, dynamics of modern stylistic and idiostyle norms.

Irina V. Smushchinskaya (Ирина В. Смущинская) – PhD in philology, professor at the Department of French Philology of “Taras Shevchenko” National University of Kiev. She has published around 110 scholarly and research works, including a monograph Субъєктивна модальність французької прози (Kiev, 2001), school textbook Stylistique des figures: Les tropes Stylistique des figures: Les tropes (Київ, 2008) ) and textbook Стилістика фігур: фігури нетропеїчного типу (Київ, 2010). Her spheres of scholarly interest: theory of figures of speech, linguostylistics, rhetoric, poetics, narratology, text-linguistics, functional stylistics, comparative stylistics, lexical semantics and translation studies.

Andrej Stojanović (Андреј Стојановић) – PhD of philology, professor at the Belgrade University. He published over 100 papers from the fields of applied linguistics and teaching methods for foreign languages, syntax and functional stylistics. The narrow field of his scientific interests: scientific functional style of the Serbian and Russian languages.

Zamir K. Tarlanov (Замир К. Тарланов) – doctor of philology, professor, head of the Department of Russian at the Petrozavodsk State University. He bears the title “Meritorious Scientist” awarded by the Russian Federation, is a member of the Council for Russian of the Government of the Russian Federation. He published over 200 papers on the Russian language and its history, the language of belletristic literature, folklore, general linguistics and caucasology. Monographs: Сравнительный синтаксис жанров русского фольклора (Petrozavodsk, 1981); Очерки по синтаксису русских пословиц (Leningrad, 1982); Поэтика слова (Petrozavodsk, 1983); Язык и культура (Petrozavodsk, 1984); От слова — к образу (Petrozavodsk, 1988); Язык. Этнос. Время (Petrozavodsk, 1993); Агулы: Их язык и история (Petrozavodsk, 1994); Методы и принципы лингвистического анализа (Petrozavodsk, 1995); Основные тенденции в динамике синтаксиса простого предложения в русском языке XI–XVII в еков (Sankt Petersburg, 1998); Русские пословицы: Синтаксис и поэтика (Petrozavodsk, 1999); Становление типологии русского предложения в ее отношении к этнофилософии (Petrozavodsk, 1999); Герои и география русских былин и “Калевалы” (Petrozavodsk, 2002). Editor of 14 scientific anthologies from the fields of the language of folklore and historical stylistics.

Jana Hofmanova (Jana Hoffmannová) – scientific associate of the Institute of the Czech language at the Czech Republic Academy of Science. Her fields are stylistics, text linguistics, pragmatic linguistics, theory and analysis of dialogue. She is the author of the monographs: Семантички и прагматички аспекти кохеренције текста (Sémantické a pragmatické aspekty koherence textu, Praha 1983), Стилистика и… (Stylistika a…, Praha 1997). She is co-author of the monographs: Говорни чешки језик у аутентичним текстовима (Mluvená čeština v autentických textech, Praha 1992), Поглавља о дијалогу (Kapitoly o dialogu, Praha 1994), Дијалог у настави чешког (Dialog v hodinách češtiny – 1–2, Praha 1996; 1998), Дијалог у чешком језику (Dialog v češtině, München 1999), Конверзација у чешком језику (Konverzace v češtině, Praha 1999).

Milosav Ž. Čarkić (Милосав Ж. Чаркић) – doctor of philosophy, scientific advisor at the Serbian Language Institute of the Serbian Academy of Sciences and Arts in Belgrade. He worked as a visiting professor at the Faculty of Philosophy in Niš (Serbia), the Faculty of Philosophy in Banjaluka (Republic of Srpska), and at the Faculty of Philosophy and Special Education in Tuzla (Bosnia Herzegovina). He has published over 100 expert and scientific papers. A number of them has been published in foreign magazines and anthologies in Serbian, Russian, Ukrainian, Polish and English. Monographs: Фоника стиха (Belgrade, 1992); Фоностилистика стиха (Belgrade, 1995); Појмовник риме – with examples from Serbian poetry (Belgrade – Banjaluka, 2001); Увод у стилистику (Београд, 2002); Стилистика стиха (Belgrade, 2006). He is a member of the editorial office of two international magazines: “Stylistyka”, which is published in Poland, and “Studia methodologica” in the Ukraine. He has given many lectures on call at different universities in Slavic and West European countries. He is member of the World Organization of Dialectologists and Geo-linguists seated in FR Germany, and of the International Committee of Slavists seated in the Czech Republic. For the achieved results in scholarship and the development of stylistics within Slavic studies, he acquired an honorary Russian doctorate in 2005. In 2006 he was appointed lecturer at the University of Opole (Poland).

Sergei G. Chemerkin (Сергей Г. Чемеркин)) – a philology candidate, a senior fellow of the Department of Stylistics and Culture of Speech of the Institute for the Ukrainian Language of the National Academy of Sciences of the Ukraine. He has published several scholarly works, including a monograph entitled Українська мова в Інтернеті: позамовні та внутрішньоструктурні процеси (Київ, 2009), the textbook Електронний підручник з української мови на українознавчій основі (Київ, 2010) etc. His spheres of interest include stylistics, issues of the functioning of the Ukrainian language on the Internet, Ukrainian studies.

Valerya E. Cherniyavska (Валерия Е. Чернявская) – doctor of philology, professor, Head of the Department of Germanic Languages and Translation of the State University of Economics and Financing in Sanct Petersburg. She has published around 50 scholarly works, including three monographs and four university textbooks. The most important books: Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации (Sanct Petersburg, 1999), Интерпретация научного текста (Sanct Petersburg, 2004). The sphere of scholarly interests: text linguistics, discourse theory and analysis, text typology, the issues of the science of all sciences and scientific communication. She is a member of the Linguistic Society of Sanct Petersburg, the Russian Linguistic Association of Cognitologists etc.

Маria А. Shirinkina (Ширинкина Мария Андреевна) – a philology candidate, an assistant professor at the Department of the Russian Language and Stylistics of the State University of Perm. Her spheres of scholarly interest include the following: the administrative functional style, interpretation of law, the dialogue between power and people, the application of computer technologies in Russian language teaching.

Clara E. Stein (Клара Э. Штайн) – PhD in philology, professor at the Department of Modern Russian Language of the State University in Stavropol. She has published over 350 scholarly and specialist works, among which the following monographs: Язык. Поэзия. Гармония, Ставрополь, 1989; Принципы анализа поэтического текста (Санкт-Петербург–Ставрополь, 1993); Поэтический текст в научном контексте (Санкт-Петербург, 1996); Гармония поэтического текста: Склад. Ткань. Фактура, Ставрополь, 2006; Системный подход к изучению динамических явлений на синхронном срезе языка, Ставрополь, 2006; Лермонтов и барокко (in co-authorship with D. I. Petrenko), Ставрополь, 2007; Небо. Солнце. Земля. Традиционная символика дома в городской среде Ставропольского края (in co-authorship with S. F. Bobilyev, D. I. Petrenko), Ставрополь, 2008. Метапоэтика Лермонтова (in co-authorship with D. I. Petrenko), Ставрополь, 2009; She is a member of the Russian Union of Journalists and the Union of Russian Artists. Her spheres of scholarly interest: modern Russian language, metapoetics, theory of language, philosophy of language and semiotics.

Tadeuš Shcherbovski (Tadeusz Szczerbowski) – doctor of philology, professor at the Kraków Pedagogical Academy. Some of his more important works: O grach językowych w tekstach polskiego i rosyjskiego kabaretu lat osiemdziesiątych (Kraków, 1994); Gry językowe w przekladach “Ulissesa” Jamesa Joyce’a (Kraków, 1998); Anna Livia Plurabelle po polsku. Finnegans Wake Jamesa Joyce’a ks. I, rozdz. 8 (Kraków, 2000); Słownictwo kiriwiny z dzieła Bronisława Malinowskiego ułożone jako leksykon kiriwińsko-polski i polsko-kiriwiński według pomysłu Krystyny Pisarkowej. – In: Językoznawstwo Bronisława Malinowskiego. – Kraków: Universitas. – S. 103–417.

Irina A. Shchirova (Ирина А. Щирова) – a doctor of philological studies, professor, Head of the Department of English Philology of “A. I. Herzen” Russian State Pedagogical University in Sankt Petersburg. She is the author of 110 research and technical works, five of which are monographs (three with co-authors) and three university handbooks (two with co-authors). The most important books: Художественное моделирование когнитивных процессов в англоязычной психологической прозе ХХ века (Санкт-Петербург, 2000), Психологический текст: деталь и образ (Санкт-Петербург, 2003), How to Analyze Fiction (Санкт-Петербург, 2006, 2008), Многомерность текста: понимание и интерпретация (Санкт-Петербург, 2007, a co-author, chapters 1–3,6). The sphere of research interests: cognitive linguistics, grammar and textual stylistics.

To the TOP

Style presented here by courtesy of Project Rastko,
Internet library of Serbian Culture