NovostiPretragaO projektuMapa projektaKontaktPomocProjekat Rastko Promena pisma English
Projekat RastkoLingvistika i filologija
TIA Janus

Српски језик и писмо у XXI веку

Закључци трибине "Локализација Windows XP Professional i Office 11"

Београд, 19. новембар 2002.

Друштво за информатику Србије и Удружење информатичке делатности ПКС су 19.11.2002 организовали трибину Локализација Windows XP Professional i Office 11. Трибина је била намењена разматрању стручних аспеката локализације. Уводне напомене су поднели Александар Бојовић из Мајкрософта –Југославија, мр. Влада Ђукановић из Института за српски језик САНУ, др Срба Букумировић из Мултимедије, Саша Димитријевић из PCPressa и Драган Илић из Друштва за информатику Србије. Водитељ је био Никола Марковић. У дискусији су учествовали:Радмила Медаковић, Драгољуб Збиљић, Милош Ранчић, Слободан Марковић, Синиша Рудан, Саша Рудан, Бојан Стојановић, Урош Лалицки, Мирко Мијатовић, Десанка Латковић, Милорад Симић и Божидар Михаљевић. Учесницима Трибине се обратио и др Радоје Прица савези посланик који је подржао иницијативу. да се локализација обави на српској ћирилици и обавестио присутне да су већа Савезне скупштине усвојила Декларацију о заштити ћирилице. На трибини су на основу изнетих мишљења усвојени следећи:

ЗАКЉУЧЦИ

1. Учесници трибине се залажу да се локализација Windows XP Professional и Office 11 на српски језик обави на српској ћирилици.

2. Неопходно је наставити сагледавање техничких могућности да се локализација Windows XP Professional и Office 11 спроведе на српској ћирилици. У том циљу Друштво за информатику Србије ће именовати експертски тим за даље стручне разговоре са представницима Мајкрософт-Југославија.

3. Учесници трибине су упознати и у потпуности подржали ставове о локализацији које су упутили представници Владе Републике Србије, и у којима се подржава локализација на српској ћирилици, указује да је ћирилица званично писмо у Републици Србији и изражава спремност да се финансијски подржи локализација на српској ћирилици уколико то не уради Мајкрософт. Учесници Трибине предлажу да се у циљу спровођења ставова Владе Србије одржи састанак представника Владе Републике Србије и Мајкрософта.

4. Из Устава Републике Србије и донетих закона јасно је да је ћирилица основно писмо у Србији уз могућност да се користи и латиница и да мањине имају право да користе своје језике и писма. Руководству Мајкрософта треба предочити да је ћирилица основно писмо у службеној употреби у Републици Србији.

5. Учесници Трибине су били свесни да је Мајкрософт Југославија иницирао локализацију на српски језик из најбољих намера и сходно низу врло успешних активности на популаризацији и трансферу најновијих знања у области информациоих технологија али да управо зато треба да испита могућности да се локализација на српски језик пре свега спроведе на српској ћирилици.

Предлаже се Мајкрософту, да за даљи рад на локализацији ангажује домаће експерте и ICT фирме.

6. Велики број грађана из СРЈ али и наши из дијаспоре су показали велики интерес да се локализација спроведе на ћирилици и о томе говори податак да је до 19.11.20002 године око 5.500 особа потписало петицију коју је иницирала Група Наше писмо у којој се тражи локализација . Windows XP Professional и Office 11 на српску ћирилицу.

7 На Трибини је указано на појаву и опасност да се у неким крајевима, где живи српски народ, користи локализација Windows XP Professional и Office 11 на хрватском језику и на ијекавици.

8. Поред локализације Мајкрософт програма, неопходно је подржати и локализацију Линукса. Експерти који су спремни да раде на локализацији Линукса изнели су, да су поред њихове добре воље и знања, потребна финансијска средства и рачунарски ресурси да би се спровео процес локализације.

9. Предложено је Министарству образовања да се на пригодан начин, ученици обавесте о могућностима коришћења ћирилице у обради текста, електронској пошти, на Интернету и сл.

10. Разговори на Трибини су омогућили да се разјасне поједини неспоразуми и полуистине које су се појавиле у медијима и оствари веће разумевање између оних који се боре против појава дискриминације ћирилице и представника Мајкрософта који локализацији приступају у намери да олакшају процес информатизације у нашој земљи.

11. Друштво за информатику Србије ће наставити активности на стварању услова да се локализација оствари на ћирилици, пратити остваривање ових закључака и према потреби организовати и друге активности.

12. Закључци са трибине су послати свим надлежним органима и организацијама у Републици Србији и СР Југославији.

Председник Друштва за информатику Србије, Никола Марковић с.р.

Секретар Удружења информатичке делатности ПКС, Радмила Медаковић с.р.


// Пројекат Растко / Филологија и лингвистика //
[ Промена писма | Претрага | Мапа | Контакт | Помоћ ]