Редакција
РАСТКОВОГ
ГЛАСНИКА
Главни
уредник:
Дејан Ајдачић
За
издавача:
Зоран Стефановић
Сарадник:
Сања Козакевић
Дизајн:
Маринко Лугоња
Коректура:
Саша Шекарић
Дигитализација:
Ненад Петровић
ПОКРОВИТЕЉСТВО
И ПРОДУКЦИЈА:
ТИА
Јанус
Београд
|
Закључци
Научно-стручног скупа
“Интернет и ћирилица”
Одржаног у Народној библиотеци Србије 11. и 12. фебруара 2002. године
С појавом моћне рачунарске технологије указала се прилика тзв. малим културама, језицима и њиховим писмима да се они, на добробит велике мапе светске културе, одрже, развијају и негују. Тзв. велике културе нису онемогућавале ове процесе. Напротив. Још пре двадесетак година, Савет Европе утврдио је с тим у вези правила и дао неопходне оквире који су били у складу с људским правима и демократским начелима, а које би требало испунити. Неке државе су прионуле на посао. Наш народ није, тј. нису то урадиле државне, научне и културне институције Србије, Црне Горе и Српске.
С појавом Интернета, незаобилазне и најмоћније електронске мреже, културе малобројних народа, њихови језици и писма добијају још једну прилику. Она није мала и изгледа да је пресудна за опстанак, у овом случају, српског језика и његовог матичног и јединог изворног писма – ћирилице. Без икаквих предрасуда, не одричући право ниједном народу у нашим земљама и изван њих да негују и развијају своје истинске националне вредности, а у складу са свим нормама о људским правима, предлажемо и препоручујемо председницима Савезне Републике Југославије, Републике Србије, Републике Црне Горе и Републике Српске, скупштинама и владама свих република у којима је српски матични језик у службеној употреби, а преко њих и надлежним министарствима науке, просвете и културе, као и научним и културним организацијама (САНУ, ЦАНУ, АНУРС, Матици српској, Институту за српски језик, народним библиотекама у Београду, на Цетињу и у Бањој Луци, Вуковој задужбини, Одбору за стандардизацију српског језика и другим институцијама, свим припадницима српског народа у земљи и свету, друштвима, удружењима и свим људима који се баве Интернетом и другим савременим информационим технологијама), да приме к знању и спроведу следеће закључке:
- Нужно је обезбедити да се државни и сви друштвени чиниоци држе уставних,
законских и културноисторијских норми које српском језику и ћирилици, његовом
једином изворном писму, обезбеђују оне предности које ћирилица има као матично
и једино изворно писмо српскога језика, тј. да обезбеде њихову пуну примену
у јавном животу на начин како је то осигурано грчком језику и његовом писму
на Кипру и у Грчкој, одавно чланици Европске уније;
- С тим у вези потребно је да надлежне државне агенције утврде предлоге
ћириличких стандарда (књижног, техничког, букварског – писаног и штампаног,
калиграфског писма), потпуно оспособљених за употребу у савременим информационим
технологијама, те да прикупе и обраде препоруке, закључке и
ставове УНЕСКО-а и других међународних организација и асоцијација и утврде
непосредне задатке надлежним органима, институцијама и установама у спровођењу
устава и закона, припремајући и предлажући пројекте који се
односе на развој и неговање српског језика и ћирилице у свим видовима писања,
штампања и приказивања на екранима, а, ако буде потребно да предложе
и образовање одбора за стандардизацију ћирилице
(по угледу на Одбор за стандардизацију српског језика), који би био састављен
од стручњака и одговарајућих политичких чинилаца са целокупног говорног простора
српскога језика, па и од оних људи који се ћирилицом баве из ентузијазма;
- Нужно је обезбедити да се увозници и добављачи рачунарске опреме и других
савремених информационих технологија законски обавежу на то да оне — у погледу
језика и писма, тастатуре с енглеском латиницом и српском ћирилицом, неопходних
фонтова и кодног распореда, у којем би се налазила и предвуковска ћириличка
слова — буду прилагођене потребама најширег круга корисника нашега језика
и његовог матичног писма, при чему се подразумева и стручно превођење на српски
језик одговарајућих програма;
- Нужно је такође да државни органи на свим нивоима, политичке и стручне организације,
као и њихови челници, ураде своје веб странице на српском језику и ћирилици
и да их ставе на Интернет, што не искључује њихово право и потребу да их имају
и на енглеском и на другим светским језицима, на домаћим мањинским језицима
и другима језицима уопште.
Председник Комисије за закључке:
Десанка Латковић,
управник Вукове задужбине
|