Вања СтанишићО старости балканског консонантизма
За „Пројекат Растко“ дигитализовао Одавно је утврђено да у балканском језичком ареалу постоје два јасно разграничена фонолошка система1): 1) источни, који обухвата румунски језик, бугарски књижевни језик (у чијој је основи источнобугарско наречје), југоисточне македонске и неке северногрчке говоре, и у коме зависност сугласника од суседних самогласника има фонолошки карактет, тј. сви (или скоро сви) сугласници имају палаталне парњаке у зависности од тога да ли стоје испред самогласника предњег или задњег реда; 2) западни, у који проф. П. Ивић убраја остатак Полуострва - источнобугарске и западно-македонске говоре, албански и српскохрватски језик у целини и језик истарских Влаха, у којем не постоји позиционо умекшавање сугласника. Тврдо непце је једино место артикулације палаталних сугласника у овим другим језицима и стога ти гласови стоје у опозицији према непалаталним сугласницима у целини. Иако је било различитих гледишта о пореклу и фонолошком статусу палаталних корелација у румунском језику (да ли су последице словенског утицаја или су словенско-румунска језичка прожимања само подстакла неке унутар-румунске процесе), то није одлучујуће променило слику о два фонолошка система на Балкану.2) Своје одрично мишљење о позиционом умекшавању сугласника у румунском, А. Росети је заснивао на разлици између бугарског и румунског умекшавања према руском и пољском које је у поређењу с овим севернословенским језицима врло слабо.3) Исто тврде и аутори Бугарско-пољске контрастивне граматике: „Пољак ће без специјалних вежби да реализује бугарско /б’а/ само као /б’ia/.4)
Румунско умекшавање још је слабије. Тако се, нпр., рум. cartea, dragostea (одређени вид именица „књига“, „љубав“) изговарају у књижевном румунском без умекшавања сугласника t: /kártia/, /dragostia/, „док би их Рус изговорио /kart’a/, /dragost’a/ - с умекшаним t“.5) Са фонетске стране умекшавање сугласника разликује се, наравно, од језика до језика: зато се „у румунском увек има утисак да сугласник није умекшан већ праћен једним неслоговним самогласничким елементом“.6)
Међутим, фонолошки гледано, румунски консонантизам, заједно с источнобугарским, стоји у опозицији према консонантизму осталих балканских језика. Групи језика без палаталне корелације може да се приброји и цинцарски језик у коме палатални сугласници k’, g’, h’, γ' n’, l’ могу да стоје како пред самогласницима предњег реда (нпр. у крушевском дијалекту: k’inu „бор“, k’eptu „груди“, g’ela „храна“, g’ine „добро“, h’eru „гвожђе“, γ’inu „вино“, n’iku „мали“, l’epure „зец“), тако и пред самогласницима задњег реда (k’atra „стена“, g’ole „бара“, h’umuniku „лубеница“, γ ’atru „кувам“, n’ate „младост“, l’аu „узимам“).7)
Иако постоје нека позициона ограничења појаве палаталног реда у овом језику (могу да стоје само испред самогласника и никад испред сугласника), која З. Галамб назива „морфофонемском палатализацијом“8), исти би назив могао да важи за историјску палатализацију албанских финалних сугласника -k, -g, -n, -ll, -r који у множини именица прелазе у : k > q/k’/ (turk „Турчин“ > turq „Турци“), g > gj/g’/ (breg „обала“ > brigje „обале“); n > nj/ > j/ (druni „дрво“ /северноалб./ > drunjt/drujt „дрвеће“); ll, r > j (kumbull „шљива“ > kumbuj „шљиве“; bir „син“ > bij „синови“). И ове су промене настале под утицајем околних самогласника и, по речима А. Додија, веома су старе.9) Интересантна су у овом контексту српско-албанска језичка прожимања на фонетском плану која су утицала на доследну замену палаталних оклузива /к’/, /г’/ палаталним африкатама /ч’/, /џ’/ у северноалбанским говорима.10) Та појава је толико укорењена у северноалбански фонолошки систем да је, с једне стране, утицала на одговарајућу замену палаталних оклузива африкатама у неким западномакедонским говорима11), а с друге стране, повратно је утицала и на умекшавање африката ч, џ у српским косовским говорима (нпр. Дећане, ђамија)12)
Постојање африкатских парова ч-ћ, џ-ђ у штокавском дијалекту српскохрватског језика чињеница је од прворазредног значаја за овај језик, јер показује да се штокавски консонантизам у овој црти од самог почетка разликовао од чакавског и кајкавског у којима преградни сугласници далеко премашују број африката.13) Што се тиче палаталних африката ћ, ђ - иначе штокавских рефлекса прасловенских група *ti, *di и особене одлике српске групе у јужнословенским и општесловенским оквирима - они се, по мишљењу Ј. Вуковића, тешко могу објаснити спонтаним развојем из умекшаних дентала (нпр. праслов. *svetia, *media > *svet’a, *med’a > сх. шток. св/иј/êћа, међа: сх. чакав. svit’a / svet’a, meja) „осим ако то није у интерлингвистичком контакту са језицима који не посједују такве сугласнике“.14)
На синхроном плану исто стање постоји у летонском књижевном језику у којем се подсистем палатала k, g, n, l, r супротставља тврдим парњацима t, d, n, l. r. Слична појава постоји у дзукским говорима суседног литавског језика (прелаз k’>t’, g’>d’), затим у већини пољских и белоруских дијалеката, гуцулским говорима украјинског језика, словачким дијалектима Тренчине и Бановца и чешком књижевном језику у коме једини изузетак чини отврдњавање l’ > l и r’ > r. Овим путем пошао је и мађарски језик који је временом изгубио само палатал l’ 16) (>/ј/ упор. nyoszolya „кревет“ — изговор /nosoja/ из словенског носило). Палатализација сугласника d, t, n среће се и у румунским говорима. Тако је нпр. палатализација n>n’ посведочена још у XVI в. у текстовима из Марамуреша, Буковине и Молдавије и данас постоји, не случајно, на западу и северозападу Румуније (нпр. întîn’u / књиж. întîi/ „први“, упор. цинцарски ntîn’u < лат. *ANTANEUS, călcîn’u књиж. călcîi / „пета, потпетица“ < лат. CALCANEUM).17)
Очигледно је да описани фонолошки ареал није у вези с генетском сродношћу ових језика: ту улази мађарски а не улази естонски, улазе чешки и белоруски а не улазе лужичкосрпски и руски (осим граничних зона овог језика с прелазом к’>т’, g’>d’, из којих су у књижевни руски продрле речи типа паук: паутина „паучина“).18) Међутим, неке чињенице доста говоре о старини овог ареала. Оба фонолошка система, и палатални ред, и палатална корелација простиру се дуж европске границе двеју главних индоевропских језичких група — „кентум“ и „сатем“ језика. Иако у основи захватају сатемске језике (осим мађарског, који не припада индоевропским језицима, и савремених балканороманских језика, који су кентумског порекла) управо се у овим језицима срећу многобројна колебања у рефлексима индоевропских гутурала (кентумни рефлекс најчешће пред сонантима, нпр.: праслов. *svekry „свекар“, алб. vjehër насупрот литав. sēšuras, староинд. švášura-, јерм. skesur „свекрва“ : грч. εκυρος, готски swaihrō „свекрва“ < *suek/u/ro-; праслов. *gosь „гуска“ насупрот литав. žasîs: грч. χην<, лат. GANSER < *ĝņs-; литав. smãkras, летон. smakrs „подбрадак“, алб. mjekër, јермен. moruk’ „брада“ према староинд. śmaśru — „брада“ : хетитски zamankur „брада“ <*smek/h/r-).19)
Недоследна сатемизација системске природе у овим језицима могла је да буде подстакнута дуготрајним додиром с неким кентумским језиком. И управо то и сведоче археолошки и историјски подаци. Поменути фонолошки ареал од Балтика до Балкана некада је повезивао један етно-језички елемент — Келти, који су, као што је познато, чланови кентумске групе Индоевропљана. Континентални келтски језик, или „галски“ у ширем смислу, захватао је провинције Римског царства Рецију, Винделицију, Норик (Швајцарску, Аустрију, Јужну Немачку), Панонију (Мађарску и Северну Југославију), Мизију (Северну Србију и Северну Бугарску) и Дакију (Румунију), док је ван граница Империје било племе Боји (Boii) у области данашње Чешке и Словачке.20) У периоду између IV в. пре н. е. и V в. н. е. могу се претпоставити контакти келтских племена с прецима Словена, Балта, Албанаца и Румуна.21)
Археолошки подаци сведоче да је између XIII и V в. пре н. е. западна половина Прасловена ушла у састав тзв. лужичке културе, чија је основа, по свему судећи, била келто-илирска. Ова култура, која се назива још и венетска, била је по речима Б. А. Рибакова узрок распада првобитног прасловенског етно-културног јединства.22) На језичком плану, то се одразило у преношењу имена келто-илирских Венета на Словене у језицима њихових западних суседа (упор. нем Wenden „Лужички Срби“, а такође - „Словенци“23), или финско puhua venättä „говорити руски“), а можда чак и у специфичним „кентумским“ рефлексима лабиовеларних група *kuoi-/*guoi- које се у западнословенском нису палатализовале издвојивши Западне Словене од Источних и Јужних (упор. пољ. kwiat, gwiazda, чеш. kvĕt, hvĕzda према цвhт, звhзда у осталим словенским језицима, добијеним по II палатализацији која се завршила баш око III в. н. е.).
У контексту свега реченог, још убедљивије изгледа и етимологија словенског етнонима Чех, који је локалног карактера и који се, за разлику од низа других словенских етнонима, нигде више не среће у словенском свету. Одличну паралелу има управо у имену келтских Боја, који су у Старом веку насељавали чешку земљу, и у чијем се имену може видети корен *bhei-/*bhoi- (упор. ирски benim „режем, бијем“, biail „секира“, такође старовисоконемачки bīhal „секира“) који у словенском преводу гласи *kositi/*česati-*čehъ.24)
У складу с оваквом етимологијом имена Чеха јасније постаје зашто њихови први суседи, Словаци, за основу свога имена имају општесловенски самоназив. Њега су носили Словени у граничним подручјима као опозицију према несловенима (упор. Словинци или Кашуби — западнословенски народ који насељава неке делове Пољске, Словенци. Славонија која се простире дуж некадашњег римског лимеса). О везама Келта с народима старог Балкана говоре такође два веома значајна етнонима. Име старобалканских Илира ('Ιλλυροι/Illyrii) O. Н. Трубачов реконструише као *uisluri од *uisla „Висла“, с губљењем почетног u- и асимилацијом -sl->-ll- албанског типа25( (упор. алб. kollë „кашаљ“ према словенском кашль < koslo26)). Доња Висла иначе се сматра прапостојбином Илировенета и ово име могли су да понесу северни Венети у доба своје касније сеобе на југ (упор. такође Висљани— словенско лехитско племе које је живело у области горње Висле).27) Поред низа албанско-келтских изоглоса (нпр. алб. brî „por“ -франц. brin „сламка“ из гал. *brinos, алб. mal „брег“ - ир. me/a/ll „брежуљак“ итд.) албански и келтски слажу се и у заједничком називу за „крушку“ (упор. ир. draigen „дивља крушка“, бретон. drean - алб. dardhë „крушка“ < *d(h)arga) коју неки научници виде у корену имена старобалканске Дарданије.28)
Језичке везе Келта с поменутим сатемским језицима репрезентује, коначно, и фонетска црта којој смо посветили овај рад. Иако се дуж западне границе описаног фонолошког ареала простире немачки језик, који нема ни палаталног реда нити палаталне корелације, доследна палатална корелација постоји у ирском, бритском и гелском језику (напр. ирски cat/kat/ „мачак“ - cait/kat’/ „мачори“, rann/ran/ „део“ - rainn/ran’/ облик генитива једнине, tuath /tuaθ „народ“ -tuaith/tuaθ'/ облик акузатива једнине29)), што, по мишљењу М. И. Лекомцеве, не може бити случајно. Мада се палатална корелација јавља у староирском тек од V в. (док за галски нема потврда) само јављање ове особине, као и једначење лабиовелара с обичним веларима, јесу појаве које се могу очекивати у кентумском језику који је био у дужем контакту с језицима сатемске групе.30)
На основу реченог, појава палаталног реда, који је у фонолошком погледу млађи од палаталне корелације, не може да буде случајна, с обзиром на средишњи положај ареала с тим типом консонантизма. Иако се овај суд заснива само на могућој претпоставци, циљ нам није био да је доказујемо, него да укажемо на старост описане поделе балканског консонантизма на источни и на западни. Ево како нпр. изгледа табеларни приказ румунског и бугарског консонантизма насупрот српскохрватском, македонском и албанском.31)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||