Оксана Микитенко
Украинский обряд “сумне весилля” и его сербские параллели
Кодови словенских култура, 3, 1998, стр. 121-135.
Рождение, свадьба, похороны - так определяет жизненный пут и порядок пребывания
человека на земле народная традиция. “Уродився, оженився та вмер”,
- в этих словах выражена обязательность и последовательность каждого
из важнейших жизненных этапов. Однако, если конец пути неизбежен
(“Хто родив си, умирати мусит”, Гнатюк 1912: 328), то “идея символического
начала” (Толстой, Толстая 1993: 177) в случае преждевременной смерти
воплощалась символически оформленной свадьбой. Об умершем в молодом
возрасте на Украине говорили: “От нажив ся, не набув ся!” (Гнатюк
1912: 374). Актуализация противопоставления женатый-замужняя /неженатый-незамужняя
на лексическом уровне наблюдается в сербской традиции; про умершую
до свадьбы говорили: “млада-зелена, ненагодена и ненаносена” (Павловић
1926: 84). Традиционные представления указывают на особую отмеченность
умерших девственниками; верили, что душа такого покойника “иде прямо
в рай” (Беньковский 1896: 250). Также считали, что на “том
свете” горит возле правого плеча покойного свечка, “и то така красна,
що рехунку їй нима. Крашшя від самого золота” (Гнатюк 1912: 260).
С 50-их гг. прошлого века, когда на Украине появляются вначале записи, а затем и исследования погребального
обряда, неизменно фиксируется похоронный обряд холостых и незамужних. Исследователями повсеместно отмечается
присутствие фрагментов свадебной реальности в этом случае, отличия в обряде и текстах плачей. В 1861
г. А. Свидницкий в статье “Великдень у Подолян” дает одно из первих описаний обряда “похороны-свадьба”,
указывая, что похороны парубка или дівки-відданици называются в народе весіллям: дав бог весілля (Свидницкий 1861: 53).
Присутствуя в более или менее полном виде во всех славянских традициях, обряд похорон-свадьбы является
архаической чертой традиционной культуры славян, ярче всего представленной “в украинской и особенно
карпатской традициях” (Седакова 1983: 210). Как продолжение карпатской традиции фиксируется обряд у
словаков, которые “в этих случаях одевали покойников в подвенечную одежду и устраивали посмертную свадьбу,
отмечавщуюся буйным весельем, музыкой и играми” (СД: 347). Обряд известен также южным славянам; особенно
полно представлен в восточной Сербии. У русских “для умерших девушек подвенечный наряд был обязателен
повсеместно” (Соколова 1977: 195), а “в некоторых селениях Пермской и Тверской губерний при похоронах
взрослых девиц, подруги ее, провожая, поют свадебные и подвенечные песни” (Барсов 1872: 306). Даже в
северно-русской традиции, где свадебные элементы в похоронах сильно редуцированы, замечает исследователь,
образ унылой свадебки присутствует в плачах (Седакова 1983: 210).
Традиционные народные представления, учитывающие весь комплекс взглядов на жизненный цикл, обусловили
как содержательное, так и формальное сходство погребального и свадебного обрядов в случае смерти незамужних
и неженатых. Актуализация свадебных элементов в погребальном обряде относится к общемифологической связи
смерти и свадьбы. “Определяющее свойство”, по словам С. М. Толстой (Толстая 1990: 99) “переходности”,
т.е. принадлежность к rittes de passage, в данном случае, так сказать, “возводится в квадрат”,
и эта дупликация может быть прослежена на всех обрядовых уровнях - предметном, действенном и словесном,
указывая на синонимичность обрядового и вербального текста.
Если снятие реальной смерти смертью ритуально оформленной является общей тенденцией погребального обряда
(Седакова 1983: 204), то введение свадебного кода в погребальный комплекс становится последовательно
представленным ритуально-магическим символом. Будучи выраженным в предметном, действенном и речевом
облике, он оформляет содержательное поле погребального обряда и становится тем культурно-значимым стереотипом,
который входит в саму ткань традиционного народного мировоззрения.
Соотнесение этнографического и вербального текста показывает, что представление о смерти “до срока”
связано с выделенностью признака умерший неженатый-незамужняя. Символический свадебный обряд призван
был символически оформить акт “перехода” и смены социального статуса вступивших в брак. Показательно,
что в обряде свадьба-похороны не только актуализируютя поло-возрастные различия, но именно акцентируется
социальный статус умершего. Считается, что после 7 лет “вмирає парубок або дивка”; “людей молодих,
що померли молодцями або дівицями, навіть дітей немовлят, прибирають так, як би вони йшли до шлюбу,
при чім однаково трактує ся дітий нехрещених з хрещеними” (Гнатюк 1912: 373); “покритці роблять кирпу,
але кладуть і вінок, як дівчині” (Гнатюк 1912: 349).
Традиционные представления о неоправданности смерти в молодом возрасте отражают архаическое понимание
неизжитого века и определяют особый характер похорон незамужних и неженатых, реализуясь прежде всего
в особом характере сборов, что представляет один из наиболее ярких формальных моментов обряда. “Вбирають
покійницю і розплїтають коси так, як і на весїлю, тілько без музик” (Гнатюк 1912: 388). “Як умирає дівчина,
її одягають так, як це треба робити на весіллі: убирають у намисто, сережки, каблучку і перев'язують
руку рушником; голову її квітчають, як і на весіллі” (Данилов 1907: 351). “Як умре дівка, то на неї
надівають спідницю, хвартух, намисто, перстень, сережки, а на руки рушник вишитий, от як у молодої;
далі розчісують коси і надівають на лоб стрічки; квітчають квітками голову і вінок пришивають з правого
боку, а ноги обмотують тряпками, рідко у кого ведуться башмаки, хіба хто заможний” (Васильев 1889: 636).
“Її вберуть хороше в сорочку, спідницю чорну та в хвартух хороший рожевий” (Гнатюк 1912: 389). “Парубка
одягають в сорочку, штани і підперезують поясом (вар.: в синий жупан); в головах кладуть шапку и до
шапки пришивають вінок. Шапки і вінка не кладуть в домовину, а оставляють” (Чубинский 1877: 703). “Вдягають
покійника, як молодого: - до боку чіпляють квітку, на палець роблять перстень з воску. Раніш клали в
труну й шапку, тепер цього вже не роблять” (Гнатюк 1912: 387). В других случаях шапку, к которой пришивают
“квитку”, кладут в гроб (Беньковский 1896: 249).
Чаще встречаются лаконичные свидетельства, что умершую “наряжают, как под венец” (Чубинский 1877: 700);
“неподружених людей одягають, як до слюбу” (Гнатюк 1912: 348); “младиће облаче као младожење, девојке
као невесте” (Шневајс 1929: 265). Мотив сборов умершей девушки как невесты звучит в македонской тужбалице из Прилепа за дочерью в записе М. Цепенкова:
Промени ме, накити ме,
За невеста ти, зготви ме,
Утре, мајко, ќе ме земат,
Ќе ме земат, да ме немат. (Поленаковић 1966: 326)
В случае, если одежда умерших незамужних и неженатых не отличалась, то их особый статус отмечался обрядовыми
реалиями: “Дівок і парубків убирають так само, а до того на голову дають вінці з барвінку, до руки прив'язують
ручник (білу хустку), а на палець дають восковий перстень” (Гнатюк 1912: 383). Обязательным свадебным
атрибутом является при этом кольцо: “Умершим, как парню, так и девушке, на палец надевают колечко…
непременно металлическое; равно, как тому, так и другой, к боку цепляют “хустку”, подобно тому,
как цепляют платок к боку - жениху и невесте во время свадьбы” (Беньковский 1896: 249). “Как девушке,
так и парню на средний палец правой руки надевают металлическое кольцо; между тем как женатому человеку
и замужней женщине кольца не надевают” (Ящуржинский 1890: 131).
К ряду ритуальных предметов и обязательных элементов свадебного убранства относится венок молодой/-го который в обряде похорон-свадьбы представляет основной отличительный знак умершего. Как известно, в
свадебном обряде именно свадебный венок определяет статус невесты в первой половине свадьбы, т.е. до
венчания и первой брачной ночи, а обряд венкоплетения придает всем последующим обрядовым действиям публичный
характер. Свадебный венок, “наряду с другими свадебными атрибутами, имеющими форму кольца или круга
(кольцо, калач, каравай), является символом брака” (СД: 321). “Як умре дівчина, то роблять один вінок
такий, як весільний і вдягають на голову, на розплетені коси. (Вінок весільний - з барвінку і крамарських
букетів, зверху фата). Другий вінок роблять з тих квіток и з того зілля, які померла любила і
розводила у своїм садку або на городі (курчаки, васильки, резеда, настурції, оргинїя і т. ін.)” (Гнатюк
1912: 388). “Умершую девушку наряжают, как невесту к венцу; волосы распускают по плечам, а на голову
надевают “бынды” (ленты) и венок, смотря по времени года, из искусственных или натуральных цветов” (Беньковский
1896: 249); “распущенные волосы умершей девчины покрывают венком” (Охримович 1892: 37); “расплетают
и расчесывают волосы, кладут на голову ленты и венок и украшают голову зеленью и цветами” (Ящуржинский
1890: 131); “на голову дівчині або дівці кладуть - літом вінок, а зимою - цвіток” (Гнатюк 1912: 394);
“девојкама стављају венац око главе, а има случајева да их сахрањују и у венчаницама” (Антонијевић 1971:
161). Венок изготавливают и для умершего парня. Так, если умер парень, то “з правого боку до шапки
пришпилюють позліткою украшену звізду з барвінку. Се називають вінком для парубка” (Гнатюк 1912: 349);
“хлопцеві дають шапочку з вінком барвінковим позолочуваним (позліткою)” (Гнатюк 1912: 373).
Венком может быть отмечена также могила: “На гріб хлопців і дівчат дають вінок из зїля, переплїтаний
стяжками (биндами) з паперу” (Гнатюк 1912: 376). Венок обозначает социальный статус покойного и указывает,
что тот умер не вступая в брак, что и призван был компенсировать обряд. Помимо “кирпы”, головного убора
замужней женщины, венок также клали на голову родившей внебрачного ребенка; также и детям до семи лет,
“дівчаткам і хлопчикам кладуть віночки на голови” (Гнатюк 1912: 349).
Надеванию венка в свадебном обряде сопутствует ритуальное расплетение косы как символа девичества.
Расплетение косы обязательно как для умершей девушки, так и для замужней женщины в погребальном обряде.
Согласно традиционным представлениям, “волося в коси заплітать ни годить ся, бо з заплетиними косами
Бог ни прийме в рай. Всї святи женщини в раю обитають простоволосими, нїяких причосок там ни полагаїть
ся” (Гнатюк 1912: 410). Вместе с тем, если само требование является всеобщим и обязательным, то у замужних
“коси не заплітають, а пидвиртають волося на голову, згинають його по полам або тричі і потім голову
пов'язують чорною хусткою”. В то же время “дівчатам теж кис не заплітають, а все волося розчешуть и
роздїлють його на двоє пасом, потім ті пасма простїлають на груди, одно з одного боку, а друге з другого”
(там же). Более того, характер повязывания головы замужним в погребальном обряде служил обозначением
их возрастного и социального статуса, а довольно показательные параллели встречаем у украинцев и у сербов
в районе верхней Ресавы. “На голові трупа молодиці роблять кирпу, завивають голову у ручник і обвязують
кирпу верх ручника покривалом”; “старій жінці не підвязують кирпу покривалом, а обвязують ним пояс замість
баріжа” (Гнатюк 1912: 349). “Баріжем” называют редко тканый платок ясножелтого “кукурузного” цвета.
У сербов это “бархатная лента”, которая наряду с платком, называемым “крпа”, служит для повязывания
головы покойной (Бошковић-Матић 1962: 173). Характерно присутствие концепта смерти на лексическом уровне:
укр. кирпа - перен. нар.-поэт. “смерть”, также кирпата, ср. кирпата свашка - шутл.
“смерть” (СУМ: 152-153).
Ритуальное расплетение волос изосемантично ритуальному застрижению (в свадебном обряде) или срезанию
волос (в погребальном, особенно в знак траура). Вместе с тем волосы, выступая как заместитель покойного,
могли служить самостоятельным агентом погребального обряда. В Болгарии, если “не могли похоронить самого
покойника, нередко совершали обряд погребения пряди его волос” (СД: 423). Как двойник умершей девушки
выступает коса в обычае в Височской нахие: “Ако умре девојка, отсеку јој косу и вежу на штап,
и усаде на гроб поред крста” (СЕЗ 61, 1949: 178), хотя “отсечена коса се стави обично на крст на гробу
онога који се жали” (там же: 182).
Довольно редкое свидетельство отрезания косы невесты вместо ритуального расплетения встречаем в свадебном
обряде гуцулов и в западных уездах Волынской губернии, где “не расплетают молодий косы, а отрезают.
Самое отрезывание косы происходит так: свекор, взяв конец косы в руки, привязывает ее к нарочно вбитому
для того в стену гвоздю. Жених танцуя с дружком, должен при этом показать столько ловкости, чтобы конец
невестиной косы непременно отрубить одним ударом топора. Если ему это не удается, то гуцулки пророчат
молодой несчастливое житье; если же коса будет отрублена, то - счастливое” (Чубинский 1877: 375).
Помимо венка, к основным атрибутам свадебного обряда у славян относятся свадебное деревце, каравай и знамя (СД: 321). Их присутствие в обряде похорон-свадьбы является всеобщим и разработанным
моментом. Обряду завивания свадебного деревца, “гільця”, у украинцев придается такое же значение, как
и обряду плетения венка. На свадьбе “деревце” - это “вешневая (изредка сосновая или сиреневая) ветвь
с частыми боковыми побегами, воткнутая в хлеб”, которую “убирают бантами из лент, бумажными цветами,
пучками калины, жита и красного гаруса (жичками). В некоторых местностях (Засулье) привешивают еще к
гильцу орехи, конфеты и пряники (Милорадович 1890: 14).
В случае смерти незамужних и неженатых “роблять гільце з сосни, уквітчанеє квітками калини, барвінку,
житом, просом та ячмінем, і становлять на столі” (Данилов 1907: 351); “робє деревце та кладут
у голови” (Гнатюк: 309); “на столі уставляють весільне деревце” (Гнатюк 1912: 329); “лагодє деревця
и затикают в хлібу або зерні в зголовах” (Гнатюк 1912: 263); “у голоў ставлять ялинку, котру з похороном
відносять на гріб” (Гнатюк 1912: 310).
Деревце, которое в свадебном обряде подлежит ритуальному уничтожению - заламыванию, манифестируя идею
расторжения связы с прежним добрачным статусом и выражая идею дефлорации, в обряде похорон-свадьбы участники
относят на кладбище, где его бросают в могилу: ср. “Гільце, як спустять дівчину у могилу, кидають туди
ж за нею” (Данилов 1907: 351); “… парубкові або дївцї дають до домовини також деревце (весїльне), що
стояло на столі вси три дни” (Гнатюк 1912: 332), - либо втыкают в могилу, совершая в данном случае “ритуальное
действие преимущественно апотропейного и профилактического характера” (СД: 458): “Парубкам призначают
дружбив, а дівчатам дружки, котрі при похороні несут деревце до гробу и затикают у гриб” (Гнатюк 1912:
263). Знаком свадебного деревца отмечают могилы незамужних в Височской области: “На неколико штапова,
пободених у гробну хумку, натакну стаклене јабуке и обесе по коју мараму” (СЕЗ 61, 1949: 180).
Отмечая обрядовую роль каравая, И. Беньковский писал: “Но главный обычай при погребении парня
и девушки состоит в том, что пекут “коровай” и “шишки” (Беньковский 1896: 249). Значимость этого обрядового
атрибута обусловена его сакрально-символическим характером. В свадебном обряде каравай символизирует
брак, погребальный актуализирует брачную символику, указывая на раздел каравая во время свадебного пира.
“Со смертью девушки-невесты или парня родные пекут коровай, кладут его на гроб и после похорон на могиле
роздают его родным покойника. Делают это для того, чтобы вместе с похоронами состроить парню или невесте
и свадьбу, которой те не дождались” (Ящуржинский 1890: 131). “Коровай кладут на “вико труны” (крышку
гроба), которое несут обыкновенно отдельно от гроба на кладбище и здесь, пред тем, как опустить тело
в яму, пред открытым гробом, коровай режут на куски и по кусочку оделяют всех участвующих в погребении”
(Беньковский 1896: 249). В районе Алексинского Поморавья во время похорон-свадьбы “саборник се такође
меси и носи до гроба, да га после укопа преломе, а “деверчип” забоду у хумку” (Антонијевић 1971: 161).
Брачно-эротическую символику имеют используемые в обряде шишки как ритуальное печение свадебного
обряда. Относясь к ряду атрибутов с фаллической символикой, эта реалия актуализирует амбивалентное отношение выпуклое-вогнутое, принадлежащее к архетипическому слою и универсально используемое в символике
полов. Ср. обрядовую роль “шишки” в свадебном обряде: “Утром в понедельник в хате родителей молодой
собираются ее родственники и ждут посла с шишкой от жениха. Шишку приносит его младший брат, перевязанную
красной лентой и гарусом, если молодая “хороша”, или толстыми нитками (валом) в противном случае. Поев
шишки, род молодой отправляется также “баловать” к старосте, к крестному отцу, и уж оттуда на обед к
молодым, “в перезов” (Милорадович 1890: 61).
В погребальном обряде “шишки” служат для одаривания всех участвующих в погребении девушки, наряду с
одариванием лентами умершей.
Завершают ряд свадебных атрибутов, представленных в обряде похорон-свадьбы, свадебное знамя и свадебный меч. В украинской традиции “весильна корогва” - эта “небольшая хоругвь, сделанная
из платка, привязанного к палке. Дружба, держащий ее, получает название “хорунжого” (Чубинский 1877:
312). На похоронах незамужних и неженатых, как сообщает В. Данилов, “до хреста, що звичайно несуть попереду
погрибового походу, прив'язується рушник, а до корогов хустки” (Данилов 1907: 351). В сербской традиции,
где траурное знамя - реалия погребального обряда, которое устанавливалось на могиле либо у входных дверей
дома как символ глубокой скорби, в случае смерти единственного сына, не оставившего потомства, прикреплялось
к гребню дома (Трипковић 1967: 6). Если у украинцев “на хаті нема ніяких знаків” (Гнатюк 1912: 349),
то в сербской и особенно черногорской традиции конкретная и одновременно мифологически емкая картина
отмечаемой черным знаменем могилы дала проекцию обряда на текст тужбалицы поэтически трагичным видением
поля смерти:
Кућу сам ти затворила,
а прозоре поломила,
Црни барјак поперила,
На братову нову кулу. (СНТ, 63)
Как и свадебное знамя, свадебный меч относится к атрибутам свадебного обряда, связанными
с концептом “добывания” невесты. Меч - атрибут участников поезда жениха, именно “свитилок”, молодых
девушек, среди которых и “старшая свитилка”, часто сестра молодого. Она держит “зажженный светильник,
т.е. саблю, иногда деревянный крест, перевитую большой восковой свечей и увязанную калиной и васильками”
(Милорадович 1890: 30-31). “Меч этот, - указывает П. Чубинский, - бывает по большей части деревянный,
но случается иногда достать где-нибудь старую шпагу или саблю. Как деревянную, так и металлическую “шаблю”
или “меч” увивают рутою, барвинком, “ласковицями”, васильками, калиновым цветом и др. зеленью” (Чубинский
1877: 262). Данный атрибут, акцентируя брачную символику обряда похорон-свадьбы, присутствует на похоронах
девушек: “Свахе дают в руки восковую свечу и меч, как водится на свадьбе” (Чубинский 1877: 709).
Обряд определяет ролевые функции участников похорон-свадьбы как чинов свадебного обряда; при этом наблюдается
перенос терминологии участников свадьбы на участников погребения. Молодые парни и девушки, будучи исключенными
из числа участников погребального обряда в иных случаях (ср. многочисленные охранительные и запретительные
действия), в случае смерти незамужних и неженатых становятся обязательными участниками похорон-свадьбы,
и в их функции входит выполнение всех важнейших моментов символической свадьбы. Участники похорон-свадьбы плетут венок и изготавливают свадебные атрибуты: “Мати голосить, як дівчата плетуть винок:
“Світилки мої, приятельки мої, сусіди мої молоді! За кого ж ви мою дочку виражаєте?! … Дочко моя, молода
моя! … Подиви ся, який вінок тобі сплели світилки твої, товаришки…”(Свєнцїцький 1912: 48); “Девојке
исплету венце, направе барјаке, а кола оките пешкирима и цвећем” (СЕЗ 83, 35, 1971: 162).
- несут свадебные атрибуты: “Парубкам призначают дружбив, а дівчатам дружки, котрі при похороні
несут деревце до гробу и затикают у гриб” (Гнатюк 1912: 263); “дружкам … дают зажженные зеленые свечи
и, таким образом шествие направляется к могиле” (Чубинский 1877: 709); “процесію несуть обов'язково
парубки. До хоругвів прив'язують хустки (як на весілях молодому)” (Гнатюк 1912: 388).
- несут гроб и крышку гроба, при этом повсеместно и последовательно соблюдаемое действие нести гроб в случае смерти незамужних и неженатых эксплицирует особый характер похорон-свадьбы и функции участников
обряда: “Хлопці несуть хлопця, а дівки дївку, понадто везуть [в других случаях - О. М.] небіщика на
возі кіньми, бо волів нема у Паволочі [село Сквирского уезда Киевской губ. - О. М.]” (Гнатюк 1912: 390);
“На кладбище “гроб с тилом” несут всегда открытым и отделно от крышки; а “вико” от гроба (с короваем)
несут отдельно; при этом, если хоронят парня, - то гроб и крышку несут девушки а если хоронят девушку,
то гроб и крышку несут парни; в некоторых селах таких парней, которые несут умершую девушку называют
в то время свадебной кличкой: “боярами”, а девушек, несущих умершего парня - “дружками”, подобно тому,
как на свадьбе называют “боярами” парней, ведущих невесту к венцу, а “дружками” девушек, ведущих парня
к венцу” (Беньковский 1896: 250).
Отмечена вариативность относительно участников: “Як ховают парубка, то труну, віко з неї, і процесію
(хоругви) несуть парубки - його товариші. … Дівки на похорон парубка не йдуть. З парубків йдуть тільки
ті, які помагають нести” (Гнатюк 1912: 387); “Як умре дівчина, то домовину нисуть теж копачі або родичі
и знайомі, а кришку з домовини нисуть ії подруги, дївчата. А як умре хлопиць, то домовину і кришку нисуть
товариші, хлопці” (Гнатюк 1912: 413); “Парубка або дівку несуть парубки і їм припадають хустинки (ручники
або кусники полотна), прив'язани до мар з чотирьох боків. Як несуть мерця не парубка, ні дівку, то несе
його родина” (Гнатюк 1912: 375).
Количество участников обряда соотносится как с количеством их на свадьбе, так и с характерным для погребального
обряда первым членом противопоставления чет/нечет: “Домовину несуть четверо дівчат, а дві кришку,
їм перев'язують руки стрічками тільки красними” (Васильев 1889: 637); “Тіло до могил несуть дівки:
дві - віко і чотири - труну на ношах” (Гнатюк 1912: 388); “Несут тіла парубка - дівки, дівки - парубки,
хлопця - дівчата, дівчини - хлопці. Несуть 4 або 6 чужих осіб” (Гнатюк 1912: 351); “… Боками, біля домовини,
ідуть дві дружки” (Гнатюк 1912: 332); “Коли виносять з хати померлую дівчину, то збираютсь дружок, старостів,
бояр і свашку; усіх їх бува таке ж число, як і на весіллі” (Данилов 1907: 352).
Внешняя отмеченность участников обряда похорон-свадьбы указывает на проведение ритуальной свадьбы;
ряд апотропейных мер апелирует к охранительным действиям: “Парубки, які несуть віко, перевязують шалїки
через плече, як весільні дружби” (Гнатюк 1912: 387); “Дружкам повязывают на головы черные ленты” (Чубинский
1877: 709); “Дівчата, що несуть труну і віко од неї, перевязують собі руки низками красного намиста”
(Данилов 1907: 351); им же “перевязуют руки стрічками - тільки красними” (Васильев 1889: 637).
- получают свадебные дары: “Тутечки ж [при выносе - О. М.] роздають дарунки, що треба було роздавати
перед тим, як йти до шлюбу” (Данилов 1907: 352); “Дівчатам дають довгі “дари” - бинди (з по 2 аршини),
хустки … достаються парубкам” (Гнатюк 1912: 388); “Рушныки, хустки, ленты которые были розданы при похоронах,
отдается всем составляющим свадебный штат” (Чубинский 1877: 709); “… если умершая была единственная
дочь, то мать, после похорон, сзыватт к себе всех подруг покойницы дочки и, отворивши сундук, начинает
доставать оттуда все то, что приготовила для себя в приданое покойница дочка: плахты, платки, юпки,
корсетки и т.д. все это раздаривается подругам покойной, с обычным приговариванием матери: “Всього надбала,
моя голубонька, до не судив Бог покористуваться всім, заберіть же ви, дівчаточка, і носіть, споминаючи
мою доненьку” (Чубинский 1877: 709); “Мати подели девојкама дарове, које је покојница спремала за сватове”
(Антонијевић 1971: 161). В восточной Сербии одаривание одеждой происходило и в поминальные дни: “Одело
и девојачку спрему носе на гробље и прво прикажу на гробу и са оделом дарују момка или девојку, обично
из родбине или доброг друга покојниковог” (Бошковић-Матић 1962: 181).
Одежда как символическая замена покойного может служить его манифестацией в поминальные дни - на 40
дней, полгода и год, когда широко практиковался ритуал “прављење хаљина” - оплакивания одежды покойного.
Широко распространенный на Балканах обычай, в случае смерти незамужних и неженатых дополнялся актом
одаривания. Так, “у Жидиљу одело умрлога младића или девојке износе пред кућу и наричу над њим. Одело
поклањају рођацима или неком у кући” (Бошковић-Матић 1962: 181). Магическая направленность действия
усиливается и заговорной формулой благопожелания: “кад поклањају одело о дацији, онда кажу: “да га носиш
по сунцу и киши” (там же).
Наиболее показательным примером ассоциативной замены покойного его одеждой является обычай в архаической
зоне северо-восточной Сербии (с. Стрмостен), когда “одело умрлога до годину дана износи се на све дације
у соби, где је он умро и разастре се по столу. После годину дана одело се поклања” (ГЕМБ 25, 1962: 181).
Годовые поминки, завершая поминально-обрядовый цикл, ограничивают термин ритуальной замены покойного
его одеждой, после чего она утрачивает свою знаковую функцию и становится только эмоциональным фактором.
Мотив одаривания участников символической свадьбы представлен и в текстах плачей. Так, в уже приводимом
тексте македонской тужбалицы по дочери детально разрабатывается мотив раздачи подругам ее подвенечного
наряда. Разделина, чувствуя приближение смерти, просит мать не продавать ее шелковые платья, а раздать
их девушкам:
По сиромашните моми,
да го носат и да речат:
Бог да прости Разделина. (Поленаковић 1966: 326).
К числу участников символической свадьбы необходимо отнести случаи символической замены жениха, роль
которого часто не заканчивается с окончанием обряда: “Для нее на тот свет назначается жених. Какой нибудь
из парубков - большею частью любивший покойницу, - обирається за молодого: ему перевязывают руку
(хусткою) и в таком виде он провожает покойницу до хати… После этого в семействе умершей он считается
зятем и в общем мнении, кажется, вдовцом” (Свидницкий 1861: 53); “Як умре дівчина, то за деревищем іде
один парубок убраний “єк під вінок” - се кнєзь” (Гнатюк 1912: 332); “В некоторых местах покойнице (девушке)
назначают парня - жениха, который идет за гробом, одетый прилично своему званию” (Ящуржинский 1890:
131); “Одному парубкові перев'язують руку хусткою і одягають на перст каблучку: цей парубок заступає
молодого” (Данилов 1907: 351); “Выбирают одного парубка за дружбу, одну дивчину - за дружку, и, наконец,
одного парубка - за “вдовца”, при чем его значение равносильно положению жениха на свадьбе” (Охримович
1892: 37).
Разработанность в украинской традиции обрядовой значимости участников свадьбы-похорон соотносима с
разработанностью обрядовых действии на символической свадьбе в сербской традиции, когда отдельные моменты
или их последовательность манифестируют проведение символической свадьбы: “На оваквом погребу учествују
свирачи, а девојке и младићи певају свадбене песме” (Антонијевић 1971: 161).
Показательно уже самое приглашение на свадьбу-похороны; подобно приглашению на свадьбу эту роль выполняют
специальные чины, их обрядовая функция подчеркивается наличием обрядовых атрибутов; “Ако је момак умро,
онда један момак и девојка зову чутуром на сахрану другове покојникове; а ако је девојка умрла, онда
две девојке, Обадвоје носе једну чутуру, свако за један крај кајиша” (СЕЗ 24, 1939: 113); “За овај погреб
учесници се позивају цвећем” (СЕЗ 35, 1971:161).
Среди более редких манифестаций символической свадьбы во время похорон незамужних и неженатых - жално
коло, относящееся к универсальному символу брака - кругу. В районе Ресавы его исполняли обычно “на
дан сахране и о извесним даћама, кад умре младић или девојка” (Бошковић-Матић 1962: 183). “Жално”, или
“момачко коло” служит знаком, отмечающим “свое” пространство, и исполняется возле дома и в саду: “О
сахрани умрлога коло се игра на имању покојника. Кад носе мртваца на гробље, пратња застане и одигра
се коло у покојниковом шљивару” (там же). Ритуально-магическая направленность “кола” как архаической
обрядовой имитации проявляется в характерном наборе исполнителей: обычно исполнителями являются женщины,
ведет же коло мужчина, что соотносимо с изображением коня, изофункционального покойному, на средневековых
надгробиях в качестве ведущего посмертного кола: “Жално коло” играју већином жене, а коловођа је мушкарац.
Жене држе у руци киту цвећа и свећу, а коловођа држи у руци бардак са ракијом”. При исполнении
кола в поминальные дни ведущим бывает кто-то из семьи покойного; обычно же родственники исключаются
из числа участников, они платят музыкантам за исполнение, угощают танцующих, а один из семьи покойного
поливает воду из украшенного цветами кувшина перед ведущим коло, что подчеркивает приуроченность обрядового
действия к поминальному циклу. Мотив посмертного кола нашел оØражение в текстах тужбалиц:
Око куће црно коло,
Све свадбари црни врани,
Свадбарице црне чавке
Воде коло наоколо
Око куће Миликине. (ЗНЖО 1964: 13)
Ср. указание на покойного как предводителя посмертного кола:
Немо' и' се пожалити, жељо мајци,
Да и' коло не разуриш, коловођа! (Дучић 1931: 256)
Как видим, мотивы плачей как глубинные структурообразующие элементы обрядового текста отразили представления,
относящиеся к свадьбе-похоронам. Поскольку проекция традиции на текст фольклорного произведения означает
включение его в сложный универсум народных представлений, а сами традиционные представления, став содержательным
планом, определяют выбор соответствующего “кода”, глубинная семантика фольклорного текста апелирует
к обрядовому и шире - этнографическому контексту. Мотив смерть-свадьба в плачах по умершим холостыми
и незамужними становится дополнительным фактором, связанным с представлением о продолжении жизнедеятельности
на “том свете”. Часто выступая как квазимотивировка смерти-отъезда и характера сборов (облачение покойного,
массовость присутствующих, как на свадьбе) мотив свадьбы-похорон появляется часто уже в зачине, являясь
как бы первым импульсом и композиционным приемом плача:
“Ой синку мій синку, куди ти сї вибираєш такий молоденький? Якеж я тобі сумне весїля справлєю? Я си
такого й ни сподївала. Який же з тебе кнєзь сумний! … Встань та подиви сї, як сї твої товариші посходили.
Заговори до них хоть одно слово, та подєкуй їм за своє товариство. … Ох кнєзю мій, кнєзю, яку ти собі
кнєгиню обібрав” (Свєнцїцький 1912: 59);
“Марієчко моя, книгине моя! Куди ти сї вібераєш? Яке-ж я тобі сумне весїлє справлєю? Я-ж то сї не сподївала
сего! Я сї тішила, що я тебе віправлю весело, а я тебе так сумно віправлєю” (там же: 45);
Ово ли је свадба твоја,
Мој ђевере, очи моје!
С ким ћу свадбу дочекиват? (СНТ &6).
Мотив свадьбы выступает и как приобщение покойного с сонму предков. В сербской традиции мотив может
быть довольно развернутым благодаря включению имен ранше умерших, которых приглашают в символические
сваты. Упоминание имен живых людей при этом исключается:
Е хоћу те доме питат:
Јес желио Радована?
ја сам тебе “Рака” дала!
Је си л' биро пријатеље,
Спрама тебе!
Е кад станеш свате купит,
Ја кукала!
Зови браћу ону моју,
Сву петину! (Вукановић 1972: 42).
Преобладение лирического начала в текстах плачей по незамужним и неженатым создает иллюзию желаемого,
но не исполнимого. Эта иллюзия может реализовываться либо постоянным антитетическим сопоствалением желаемого
и реального, как в украинской традиции, либо рождать глубоко проникновенные контрастирующие фрагменты
сопоставления мечты - свадьбы и действительности - похорон, переданные метафорой сна:
“Чужі матері дожидають, весело дружать, а менї нїкоторої отради. Чужі матері празника дожидають, та
в гостї дожидають, а я празника ждатиму, та тебе виглядатиму” (Свєнцїцький 1912: 49); “Що до людей ідуть
з скринями та з перинами, а до мене йдуть з хрестами та з хоругвами. Моя й дочко, моя княгинечко. Моя
й дочко, моя й павочко! Та люде випроважають дочок з дружками, та з буярами, а я вас тільки випроважаю
з хрестами та з хоругвами” (там же, 49).
Сине Живко - срећо моја!
Ја сам у сан снијевала:
Да сам сна'у изабрала,
И сватове покупила,
И довела дичну сна'у!
Сина Живка оженила,
Тужно срце ограшила!
А кад сам се пробудила,
Јаду сам се зачудила -
Куд се ђеде сна'а моја,
Куд се ђеде срећа моја! (Xаковић 1962: 69).
Поэтическая образность в плачах по умершим в молодом возрасте связана с актуализацией противопоставления счастье/несчастье, что обуславливает “однонаправленность”, трагически мрачную синонимичность
художественных средств, используемых в пределах семантического поля “несчастье”, что особенно характерно
для испытавшей влияние эпической традиции сербских тужбалиц. Общей чертой и едва ли не найболее последовательной
и частой является передача представлений о “неизжитом веке” и до срока угасшей молодости как нарушения
законного порядка метафорой нерасцветшей, до срока увядшей зелени и цветов: “Де-ж тії вітри набрали
ся, що вишеньку зломали? И де-ж вони набрали ся, що на вишеньцї листочки оббили? (Свєнцїцький 1912:
49);
Моје цвијеће увенуло,
Увела ви младост мала,
У најлепши млади вијек,
У најлепши бијел свијет! (СНТ, 49)
Эпическая струя в сербской плачевой традиции, где конкретные топонимы служат квазимотивировкой сборов
или отсутствия, а их всенародная значимость (напр. Цетиње) направлена на глорификацию умершего,
в текстах по умершим в молодом возрасте может становиться квази-локусом женитьбы покойного:
Зар не знате, јад вас знао,
да се М... у Ниш жени. (СНТ, 28).
И, наконец, непосредственной эпической цитатой выступает метафора смерть-свадьба в тексте тужбалицы,
отражая мотив оженила мать-сыра земля в значении “чужое” пространство и представления о женихе
как этническом противнике:
Дара ти се удомила,
Свекар јој је црна земља,
Свекрва јој студен камен,
А за момка бугарина! (СНТ, 81).
Импровизационный характер обрядового плача в украинской традиции и его меньшая обрядовая заданность
тем не менее апелирует к мотиву “оженила мать-сыра земля” как определенному стереотипу, описывающему
локус смерти: “Зятю мій, мураво моя зелена! … Подиви ся на свою молоду смутну та невеселу… Зятю мій
смутний та невеселий! Коли ж ти до мене старостів присилав, що тепер то мою дочку взяв?!” (Свєнцїцький
1912: 48); “Доню, доню! Що ти наробила? Яке -ж твоє весїлля невеселе… Одружилась ти з ямою сирою, кришкой
гробовою!” (Свєнцїцький 1912: 50).
Анализ мотива в славянских, в том числе украинских, эпических исторических песнях и балладах был дан
в работах Б. Н. Путилова (Путилов 1960, 1965) и В. К. Соколовой (Соколова 1977).
В нашу задачу не входит рассмотрение различных обрядово-текстовых реализаций концепта “перехода”, объединяющего
область смерти и свадьбы. Представляется оправданным считать, что глубинная семантика обряда похорон-свадьбы
связана с символическим оформлением “недостающего” звена, манифестирующего идею “начала”. Свадебный
обряд на похоронах незамужних и неженатых не только менял - пускай символически - социальный статус
умерших, но и был призван обезопасить живых от возможного вредоносного воздействия умерших раньше срока,
умерших холостыми, “и в силу этого опасного для живых” (СМ: 315). Охранительная функция ритуала подтверждается
и фактами древне-сваянской погребальной практики, свидельствами Массуди и Ибн-Фодлана (Котляревский
1868: 65-68). Парадоксальная с современной точки зрения, но оправданная с точки зрения славянина-язычника
практика убийства и погребения жены вместе с мужем, которая иначе не достигнет бедущего блаженства,
связана с представлениями о продолжении существования на “том свете” и “апеляцией к источнику, подателю
соответствующих благ (жизненной силы и процветания, пребывающему за пределами земной жизни” (Толстой,
Толстая 1993: 179).
Брак, который в традиционных представлениях, воспринимался как “союз навеки”, не прекращался со смертью
одного из супругов. Распространено представление о продолжении брачных уз на “том свете”: овдовевшие
должны будут соединаться там со своими супругами. Поэтому повторные браки заключали между собой обычно
вдовы и вдовцы. Ср. обычай (у болгар р-на Самокова) хоронить одного из супругов в подвенечном платье,
чтобы другой смог потом найти его на “том свете”.
Современные славянские обрядовые действия в архаических зонах Карпат и западной Сербии подтверждают
традиционные представления, что на “тот свет” нельзя было являться “без дружины” (Свидницкий 1861: 53).
Так, в случае смерти хозяина дома, его жена “силази у раку и сукњом превлачи преко зидова раке и тек
после тога спуштају сандук са мртвацем у раку” (Бошковић-Матић 1962: 178). Украинцы Подолии верили,
что “только первая жена будет вместе с мужем в загробной жизни, а вторая и третья будут “без пары”.
Идею неуничтожимости брачных уз со смертью одного из супругов манифестирует обычай (с. Паневац), когда
в случае смерти хозяйки дома, женщины, которые ее обряжают, должны застегнуть ей рубаху, а муж затем
должен ее расстегнуть. Верят, что если он этого не сделает, то останется до веку “застегнутым” с покойницей
(Бошковић-Матић 1962: 174). Аналогично этому, у украинцев “для того, чтобы оставшийся в живых супруг
мог вторично вступить в брак, - на умершем воротник от рубахи нужно оставить расстегнутым - “розхристаним”
(Беньковский 1896: 253). В этих целях жена умершего обычно просит тех, кто обряжает покойного, чтобы
“не защшнкували чоловшковш сорочку на грудєх”, В противном случае, “ўна борзо не віддаст си” (Гнатюк
1912: 312). Чтобы вторично вступить в брак, перед выносом из хаты оставшийся в живых супруг также подпоясывался
красным поясом и трижды перебегал поперек дороги (Беньковский 1896: 253).
Таким образом, сравнительное рассмотрение обряда похорон-свадьбы в украинской и сербской традициях
говорит о том, что данный обряд представляет архаическую славянскую традицию, демонстрирующую в пределах
отдельных локальных вариантов как общие черты, так и значительные расхождения. Включение всего доступного
материала является необходимым условием осмысления семантики обряда, обусловленного дупликацией концепта
“перехода”, идеей “начала” и “конца” одновременно. Модификация форм и семантических связей обрядовых
элементов одной и той же функциональной направленности могут быть весьма широки в различных традициях,
однако в конечном счете восходят к восприятию смертного одра как брачного ложа (ср. обычай выставлять
белое полотно в случае смерти неженатого и красное, если умирала незамужняя у валахов в Банате (Кузеля
1912: 151), - представлению, актуализируемого в различных европейских традициях в случае смерти незамужних
и неженатых.
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:
ГЕМБ - Гласник Етнографског музеја у Београду, Београд.
СД - Славянские древности. Этнолингвистический словарь под ред. Н. И. Толстого, Т.1., Москва,
1995.
СЕЗ - Српски етнографски зборник, Београд.
СМ - Славянская мифология. Энциклопедический словарь, Москва, 1995.
СНТ - Српске народне тужбалице из збирке Новице Шаулића, књ. 1, св, 1, Београд 1929.
СУМ - Словник української мови, Т. IV, Київ, 1973.
ЗНЖО - Зборник за народни живот и обичаје Јужних Славена, Загреб.
ЛИТЕРАТУРА:
Антонијевић 1971 - Д. Антонијевић: Алексиначко Поморавље, СЕЗ 83, 35, 1971, 153-162.
Барсов 1872 - Е. В. Барсов: Причитанья северного края, Ч. И, Плачи похоронные, надгробные
и надмогильные, Москва 1872.
Беньковский 1896 - Ив. Беньковский: Смерть, погребение и загробная жизнь по понятиям и верованию народа, Киевская старина 15, ЛИВ, 1896, 229-261.
Бошковић-Матић 1962 - М. Бошковић-Матић: Погребни обичаји, ГЕМ 25, 1962, 171-194.
Васильев 1889 - М. К. Васильев: К малорусским похороным обрядам, Киевская старина 25, 1889,
635-637.
Вукановић 1972 - Т. Вукановић: Народне тужбалице, фолклорна грађа сабрана у Срба пореклом из Црне
Горе на Косову и Косаници, Врање 1972.
Гнатюк 1912 - Вол. Гнатюк: Похоронні звичаї й обряди, Етнографічний збірник, Львів, 31-32, 1912,
203-426.
Данилов 1907 - В. Данилов: Порівняння смерті і весілля в українських погрібових голосіннях, Україна 3, 1907, ч. 1, 351-355.
Дучић 1931 - Ст. Дучић: Живот и обичаји племена Куча, СЕЗ 48, 20, 1931, 246-268.
Котляревский 1868 - А. Котляревский: О погребальных обычаях языческих славян, Москва 1868.
Кузеля 1912 - З. Кузеля: Українські похоронні звичаї й обряди в етнографічній літературі, Етнографічний
збірник, Львів, 31-32, 1912, 133-173.
Милорадович 1890 - В. Милорадович: Свадебные песни в Лубенском уезде Полтавской губернии, Киев
1890.
Охримович 1892 - Вл. Охримович: Значение малорусских свадебных обрядов и песен в истории развития семьи, Этнографическое обозрение, Москва, 15, 1892, 4.
Павловић 1926 - М. Павловић: Стари живот и обичаји народни у Јужној Србији, Београд.
Поленаковић 1966 - Р. Поленаковић: Македонске народне тужбалице, Рад 11. конгреса Савеза фолклориста
Југославије, 1966, 323-327.
Путилов 1965 - Б. Н. Путилов: Славянская историческая баллада, Москва-Ленинград 1965.
Путилов 1960 - Б. Н. Путилов: Русский историко-песенный фольклор XIII-XVI веков, Москва-Ленинград
1960.
Свєнцїцький 1912 - Çл. Свєнцїцький: Похоронні голосїня, Етнографічний збірник, Львів,
31-32, 1912, С. 1.
Свидницкий 1861 - А. Свидницкий: Великдень у Подолян, Основа 11, 1861, 52-53.
Седакова 1983 - О. А. Седакова: Метафорическая лексика погребального обряда. Материалы к словарью, Славянское и балканское языкознание, проблемы лексикологии, Москва, 1983, 204-234.
Соколова 1977 - В. К. Соколова: Об историко-этнографическом значении народной поэтической обрядности
(образ свадьбы-смерти в славянском фольклоре), Фольклор и этнография. Связи фольклора с древними
предствалениями и обрядами, Ленинград, 1977, 188-195.
Толстая 1990 - С. М. Толстая: Обще элементы в ритуальном оформлении родов и кончины (на материале балканославянских
традиций), Балканские чтения 1, Симпозиум по структуре текста, Москва 1990, 99-101.
Толстой, Толстая 1993 - Н. И. Толстой, С. М. Толстая: Слово в обрядовом тексте (культурная семантика
слав. *весел-), XI Международный съезд славистов. Славянское языкознание, Москва, 1993, 162-182.
Трпковић 1967 - Р. Трпковић: Посмртни обичаји и морачке жалопојке, Београд 1967.
Чубинский 1877 - П. П. Чубинский: Труды Этнографическо-Статистической экспедиции в Западно-Русский
край, IV, Спб 1877.
Шневајс 1929 - Е. Шневајс: Самртни обичаји код Срба и Хрвата, Гласник Скопског научног друштва,
Скопје, 5, 1929, 263-283.
Xаковић 1962 - В. Xаковић: Народне тужбалице, Антологија, Београд 1962.
Ящуржинский 1890 - Хр. Ящуржинский: Остатки языческих обрядов, сохранившиеся в малорусском погребении, Киевская старина 28, 1890, 130-132.
|