Projekat Rastko - Bugarska

Autori
Jezik
Folklor
Istorija
Umetnost
O Bugarskoj
Bibliografije

Пројекат Растко : Бугарска : Уметност

МИЛОРАД ПАВИЧ

КУТИЯ ЗА ПИСАНЕ

роман

  Описание на кутията за писане

Първа част: Горната плоскост на кутията:

1. Съдържание на капака с месингово слънце:
  Четиридесет и осем пощенски картички

2-6. Съдържание на черните и белите ванички
  Свирка, стъклена запушалка и т.н.

Втора част: Средната плоскост на кутията:

7. Съдържание на чекмеджето от розово дърво:
  Нож, вилица и музикална кутия

8. Съдържание на чекмеджето от орехово дърво:
  Ръкопис от Париж, опакован в английски комикс

9. Съдържание на камерата в зелена коприна:
  Корабен дневник с карта на небето

10. Съдържание на камерата, обвита в сукно:
  "Любовен часовник" и едно електронно писмо

11. Съдържание на камерата с аромат на сандалово дърво:
  Мъжка и женска лула + Интернет адрес

Трета част: Долната плоскост на кутията:

12. Съдържание на чекмеджето за скъпоценности:
  Телефонна лента

13-14. Съдържание на скривалището за дукати и пръстени:
  Монета с дупка и пръстен за крака

15. Съдържание на външното чекмедже:
  Петдесет и три страници, откъснати от някаква книга
  Фотография

  Post scriptum

 


За преводача:
Ася Тихинова-Йованович. Родена в София. Завършва българска филология. Живее дълги години в Белград, където до 1991 г. е редактор на българската редакция и пише за културната рубрика на Радио Югославия. През 1997 г. превежда романа на Милорад Павич "Последна любов в Цариград", който излиза в изд. "Народна култура". Превежда също "Прокълнатият сърбин" от Иван Иванович - за издателство "Алиса". Списание "Съвременик" публикува 1999 г. два нейни превода - книгата "Падението и успението на Икар Губелкиян" на Борислав Пекич и новелата "Принцът на огъня" на Филип Давид. За контакти: asya@moderna.bg.

 

(с) Милорад Павич
(с) Ася Тихинова-Йованович - превод, 2002

(с) Издателство LiterNet, 30. 03. 2002
=============================
Първо издание, електронно.
Текстът е част от Проекта Растко (българска секция).